期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
词语的指谓意义和意谓意义
被引量:
1
1
作者
郭聿楷
《中国俄语教学》
北大核心
2000年第1期36-38,共3页
标题中的这两个术语,俄语分别是和这两个外文术语的汉语译法五花八门:前者可译为“指称意义”、“所指意义”、“外延意义”等,后者可译为“能指意义”、“概念意义”、“内涵意义”等。术语翻译的分歧本身就足以说明这两种意义之复...
标题中的这两个术语,俄语分别是和这两个外文术语的汉语译法五花八门:前者可译为“指称意义”、“所指意义”、“外延意义”等,后者可译为“能指意义”、“概念意义”、“内涵意义”等。术语翻译的分歧本身就足以说明这两种意义之复杂和难以捉摸。本文采用的两个汉语术...
展开更多
关键词
俄语
词语
指谓意义
意
谓
意义
下载PDF
职称材料
题名
词语的指谓意义和意谓意义
被引量:
1
1
作者
郭聿楷
机构
北京外国语大学俄语系
出处
《中国俄语教学》
北大核心
2000年第1期36-38,共3页
文摘
标题中的这两个术语,俄语分别是和这两个外文术语的汉语译法五花八门:前者可译为“指称意义”、“所指意义”、“外延意义”等,后者可译为“能指意义”、“概念意义”、“内涵意义”等。术语翻译的分歧本身就足以说明这两种意义之复杂和难以捉摸。本文采用的两个汉语术...
关键词
俄语
词语
指谓意义
意
谓
意义
分类号
H353 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
词语的指谓意义和意谓意义
郭聿楷
《中国俄语教学》
北大核心
2000
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部