期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“据形构义”和“据义构形”看英汉构句之差异
1
作者 王桂灵 《科技信息》 2007年第21期206-206,200,共2页
“据形构义”和“据义构形”是语言中的两种基本结构力量。相对来说,英语是一种“据形构义”的语言,汉语是“据义构形”的语言。文章从关系词,介词的使用,形态特征,语序的作用,主语的省落与否五个方面来说明这一点,`这种对比对英汉互译... “据形构义”和“据义构形”是语言中的两种基本结构力量。相对来说,英语是一种“据形构义”的语言,汉语是“据义构形”的语言。文章从关系词,介词的使用,形态特征,语序的作用,主语的省落与否五个方面来说明这一点,`这种对比对英汉互译以及英文写作时的遣词造句和布局谋篇有着重要的意义。 展开更多
关键词 据形构义 关系词 介词 语序 无主句
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部