期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关于汉英法律翻译中的词汇问题 被引量:1
1
作者 张法连 张茜 《中国成人教育》 北大核心 2009年第20期143-145,共3页
词汇是影响汉英法律文本翻译质量的重要因素之一。词汇瓶颈根源于中外法律文化背景、专业术语、措辞规范的差异,以及译者综合翻译能力的缺陷。词汇贯穿于原文理解、法律术语译名、译文措辞表达三个阶段。本文认为要打破词汇瓶颈,需要深... 词汇是影响汉英法律文本翻译质量的重要因素之一。词汇瓶颈根源于中外法律文化背景、专业术语、措辞规范的差异,以及译者综合翻译能力的缺陷。词汇贯穿于原文理解、法律术语译名、译文措辞表达三个阶段。本文认为要打破词汇瓶颈,需要深入研究法律术语及其文化背景,并就此提出了几项翻译准则。 展开更多
关键词 汉英法律文本翻译 词汇瓶颈 措辞规范 法律翻译准则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部