期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Метафора兼有汉语的隐喻和借喻两种格式
1
作者 龚亚 《中国俄语教学》 1984年第5期52-53,共2页
俄语中作为一种描绘表现手段兼有汉语修辞辞格中的隐喻和借喻。隐喻是本体和喻体都出现,而两者之间或用“是”、“变化”等比喻词相联系,或直接组成各种形式的语言结构体现两者的相似点。
关键词 汉语修辞 描绘表现手段 比喻词 语言结构 格中 八面山 秦牧 三十里 袁鹰 成明
下载PDF
俄语修词格及其翻译
2
作者 郝建恒 《中国俄语教学》 1982年第1期50-53,共4页
为了使语言表达得生动、有力、能够吸引人、感染人,常常采用各种积极修辞手段。积极修辞手段在俄语中一般叫做“语言的描绘表现手段”或者简称“辞格”。辞格有两大类,一类是从内容方面着眼的,是与使用词语的转义(包括转义用法)相联系的... 为了使语言表达得生动、有力、能够吸引人、感染人,常常采用各种积极修辞手段。积极修辞手段在俄语中一般叫做“语言的描绘表现手段”或者简称“辞格”。辞格有两大类,一类是从内容方面着眼的,是与使用词语的转义(包括转义用法)相联系的,例如:明喻、借喻、隐喻。 展开更多
关键词 积极修辞 描绘表现手段 词格 译文语言 海燕之歌 使译 比喻意义 巴巴耶夫 字字珠玉 民族色彩
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部