期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论隐喻的认知力和文化阐释功能 被引量:17
1
作者 张蓓 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第2期15-17,33,共4页
试论隐喻的认知力和文化阐释功能张蓓(汕头大学)过去的隐喻研究把隐喻限定在修辞范围之内,把隐喻看作是词汇的替换(replacement)或者是存在于语句中,与明喻相对的一种表达比喻的方式。现代的隐喻研究则是从认知科学的... 试论隐喻的认知力和文化阐释功能张蓓(汕头大学)过去的隐喻研究把隐喻限定在修辞范围之内,把隐喻看作是词汇的替换(replacement)或者是存在于语句中,与明喻相对的一种表达比喻的方式。现代的隐喻研究则是从认知科学的角度研究隐喻。不仅把隐喻看作是一种... 展开更多
关键词 《外语教学与研究》 文化阐释 象似 认知力 隐喻意义 联想意义 隐喻研究 语法隐喻 相似 隐喻理论
下载PDF
化妆品名翻译的关联性探析 被引量:1
2
作者 袁国荣 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第2期151-155,共5页
整理归纳出近十年来国内学者对化妆品名翻译的研究现状,指出研究现状中存在的不足。尝试以关联理论为框架,将关联理论中三大重要概念(关联语境、最佳关联、描述性相似和阐释性相似)运用在化妆品名翻译上,得出不同内容的化妆品名翻译所... 整理归纳出近十年来国内学者对化妆品名翻译的研究现状,指出研究现状中存在的不足。尝试以关联理论为框架,将关联理论中三大重要概念(关联语境、最佳关联、描述性相似和阐释性相似)运用在化妆品名翻译上,得出不同内容的化妆品名翻译所对应的翻译方法。 展开更多
关键词 化妆品名翻译 关联语境 最佳关联 描述性相似阐释性相似
下载PDF
英语动物名词动用的隐转喻认知阐释 被引量:7
3
作者 张明杰 《吉林化工学院学报》 CAS 2011年第10期37-40,共4页
名词动用是一种常见的构词手段,既体现了隐喻化的思维过程,又体现了转喻化的思维过程。将概念隐喻和转喻认知机制结合,从隐转喻的视角研究英语动物名词动用的认知修辞效果,不仅为该语言现象提供了充分的认知阐释,还为进一步探究人类思... 名词动用是一种常见的构词手段,既体现了隐喻化的思维过程,又体现了转喻化的思维过程。将概念隐喻和转喻认知机制结合,从隐转喻的视角研究英语动物名词动用的认知修辞效果,不仅为该语言现象提供了充分的认知阐释,还为进一步探究人类思维与语言结构的关系提供了新的视角。 展开更多
关键词 名词动用 隐转喻 概念相似 概念邻近 认知阐释
下载PDF
对关联理论阐释文学翻译的一点商榷
4
作者 武红 《宜春学院学报》 2005年第3期104-106,共3页
关联理论的核心问题是借助于认知环境,运用推理———明示的模式来推断交际者的信息意图与交际意图。而文学翻译交际涉及到社会文化、文艺美学等问题。因此,译者并不能仅仅对信息意图和交际意图进行的简单的逻辑推理。此外,按照关联理... 关联理论的核心问题是借助于认知环境,运用推理———明示的模式来推断交际者的信息意图与交际意图。而文学翻译交际涉及到社会文化、文艺美学等问题。因此,译者并不能仅仅对信息意图和交际意图进行的简单的逻辑推理。此外,按照关联理论要求,译文要与原作达到最大程度的“阐释性相似”。但是由于政治、社会和文化等多种复杂的原因,翻译史上故意曲解、背叛原文,“误导”读者的情况可以说是屡见不鲜,而关联理论则对这一现象无法做出合理的阐释。因此,现有的关联理论不能有效地解决文学翻译问题,也不能为文学翻译提供合理的阐释。 展开更多
关键词 关联理论 文学翻译 阐释相似
下载PDF
从“竹园”看中国古典园林的现代诠释 被引量:10
5
作者 张大玉 任兰红 《中国园林》 北大核心 2013年第6期59-64,共6页
基于中国古典园林的现代诠释,对"竹园"的设计思想及设计方法进行分析,着重通过与古典园林图示对比,在空间同构性、要素同义性与造景手法相似性3方面做了细致阐述。这3个方面分别对应竹园与古典园林在空间构成上共有的大小、... 基于中国古典园林的现代诠释,对"竹园"的设计思想及设计方法进行分析,着重通过与古典园林图示对比,在空间同构性、要素同义性与造景手法相似性3方面做了细致阐述。这3个方面分别对应竹园与古典园林在空间构成上共有的大小、虚实空间组合经营,廊、亭、墙造园要素在塑造动、静连续的空间的当代转译以及基于墙体"曲折尽致"与"眼前有景"原则实现对障景、对景、借景手法的延续运用,从而达到对传统园林的传承和发展,为风景园林发展提供可能性。 展开更多
关键词 风景园林 古典园林 现代阐释 空间同构 要素同义 手法相似
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部