1
|
操纵学派译论综观 |
魏家海
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2004 |
30
|
|
2
|
操纵学派视角下旅游文本汉译英策略探幽 |
裘禾敏
|
《绍兴文理学院学报》
|
2008 |
9
|
|
3
|
从特奥·赫尔曼斯兼看翻译操纵学派流变 |
骆为
|
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
4
|
从译者主体性角度分析勒菲弗尔的操纵学派理论 |
张文君
汪丹
|
《太原城市职业技术学院学报》
|
2008 |
2
|
|
5
|
翻译就是操纵——操纵学派综述 |
张园园
|
《商丘职业技术学院学报》
|
2010 |
1
|
|
6
|
《哈克贝利·费恩历险记》重译是“操纵”的必然 |
李新朝
张璘
张杰
|
《江苏大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
1
|
|
7
|
意识形态操纵下的文学翻译——对小说《饥饿的女儿》书名英译的个案研究 |
肖丽
|
《韶关学院学报》
|
2009 |
3
|
|
8
|
翻译的诗学操纵——方平的两个《亨利五世》中译本评析 |
杨文义
杨林贵
|
《海外英语》
|
2015 |
0 |
|
9
|
从操纵派翻译理论的角度看外国电影的“改写” |
杜志峰
|
《江苏技术师范学院学报》
|
2011 |
0 |
|
10
|
论鲁迅与梁实秋翻译论战的本质 |
曾子洋
|
《哈尔滨学院学报》
|
2023 |
1
|
|
11
|
论西方翻译史上译者地位的变迁 |
付冬
|
《学术交流》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
6
|
|
12
|
电影片名翻译的三个视角 |
张广法
刘传瑄
|
《平原大学学报》
|
2006 |
3
|
|
13
|
从庞德译《长干行》看译本的接受 |
丁彦婷
|
《湖南科技学院学报》
|
2012 |
1
|
|