期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
古译名勘原辨讹五例 被引量:18
1
作者 郑张尚芳 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2006年第6期541-549,共9页
对中外通用译名的语源有一些很流行的说法,对勘原语语音,会发现是有问题的。本文指出,"支那"Cina 应对"晋"不对"秦",Kumdan 应对"宫廷"不对"京都","桃花石"Tawghac应对&qu... 对中外通用译名的语源有一些很流行的说法,对勘原语语音,会发现是有问题的。本文指出,"支那"Cina 应对"晋"不对"秦",Kumdan 应对"宫廷"不对"京都","桃花石"Tawghac应对"大魏"不对"拓拔","倭奴"应对 Wonna 不对 Ainu,"吐蕃"应对 Mtho-Bon 或 Tho-Bon 不对 Bod。 展开更多
关键词 支那-秦 倭奴 吐蕃
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部