期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国家翻译实践的内生性演化历程——以《毛泽东选集》英译为例
1
作者
潘卫民
郭莹
《上海翻译》
北大核心
2024年第2期61-66,共6页
中国共产党领导的国家翻译实践是由政党翻译实践、政权翻译实践内生性演化的结果。中国共产党是政党、政权和国家翻译实践的行为主体。政党翻译实践阶段,尽管中国共产党更注重输入型翻译实践,但毛泽东及毛泽东著作开始在国际上得到关注...
中国共产党领导的国家翻译实践是由政党翻译实践、政权翻译实践内生性演化的结果。中国共产党是政党、政权和国家翻译实践的行为主体。政党翻译实践阶段,尽管中国共产党更注重输入型翻译实践,但毛泽东及毛泽东著作开始在国际上得到关注;政权翻译实践阶段,中国共产党从依靠共产国际传播毛泽东著作到逐步完善外事机构,通过自主翻译、委托进步人士等翻译毛泽东著作;而在中华人民共和国成立后,党和国家开始组织翻译《毛泽东选集》:设置翻译机构、规范翻译流程、制定翻译标准、配备翻译人才、集中力量出版和积极开拓对外发行网,以期向世界人民忠实传达毛泽东思想,树立正确的国家形象,维护国家利益。《毛泽东选集》英译活动是国家翻译实践的重大举措,不仅为中央文献翻译及外宣事业作出了重大贡献,也为全世界无产阶级革命运动作出了伟大贡献。
展开更多
关键词
《毛泽东选集》
英译
政党翻译实践
政权
翻译
实践
国家
翻译
实践
原文传递
题名
国家翻译实践的内生性演化历程——以《毛泽东选集》英译为例
1
作者
潘卫民
郭莹
机构
上海电力大学
广东科技学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2024年第2期61-66,共6页
基金
国家社科基金项目“国家翻译实践中的《毛泽东选集》英译研究”(编号:18BYY030)。
文摘
中国共产党领导的国家翻译实践是由政党翻译实践、政权翻译实践内生性演化的结果。中国共产党是政党、政权和国家翻译实践的行为主体。政党翻译实践阶段,尽管中国共产党更注重输入型翻译实践,但毛泽东及毛泽东著作开始在国际上得到关注;政权翻译实践阶段,中国共产党从依靠共产国际传播毛泽东著作到逐步完善外事机构,通过自主翻译、委托进步人士等翻译毛泽东著作;而在中华人民共和国成立后,党和国家开始组织翻译《毛泽东选集》:设置翻译机构、规范翻译流程、制定翻译标准、配备翻译人才、集中力量出版和积极开拓对外发行网,以期向世界人民忠实传达毛泽东思想,树立正确的国家形象,维护国家利益。《毛泽东选集》英译活动是国家翻译实践的重大举措,不仅为中央文献翻译及外宣事业作出了重大贡献,也为全世界无产阶级革命运动作出了伟大贡献。
关键词
《毛泽东选集》
英译
政党翻译实践
政权
翻译
实践
国家
翻译
实践
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国家翻译实践的内生性演化历程——以《毛泽东选集》英译为例
潘卫民
郭莹
《上海翻译》
北大核心
2024
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部