期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
政府网站翻译现状的传播学审视——以大湾区四大核心城市政府网站英文版为例
1
作者
徐彩华
《深圳信息职业技术学院学报》
2021年第6期26-31,共6页
在如今网络普及的时代,城市政府网站的翻译逐渐成为了城市对外宣传的重要平台。政府网站的翻译的本质是跨语言、跨文化的传播行为,因此可借鉴拉斯韦尔的5W模式来分析政府网站翻译。根据政府网站翻译的特点,传播意图以及传播效果可作为...
在如今网络普及的时代,城市政府网站的翻译逐渐成为了城市对外宣传的重要平台。政府网站的翻译的本质是跨语言、跨文化的传播行为,因此可借鉴拉斯韦尔的5W模式来分析政府网站翻译。根据政府网站翻译的特点,传播意图以及传播效果可作为评价政府网站翻译质量的两个维度。大湾区四大核心城市(深圳、广州、澳门和香港)是我国城市外宣的先行者,因此,大湾区四大核心城市的政府网站翻译十分具有研究意义。从传播意图和传播效果这两个维度出发来审视这几个城市的政府网站翻译有利于城市外宣水平的提高。
展开更多
关键词
政府网站翻译
传播学
传播意图
传播效果
下载PDF
职称材料
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例
被引量:
2
2
作者
焦艳伟
《南昌教育学院学报》
2019年第5期111-115,共5页
随着互联网的发展以及当今中国与其他国家的文化交流与经济合作日渐频繁,我国各地的人民政府纷纷增设了英文网站,以展示当地的经济、社会与文化等。它们都是各地政府向世界展示自身形象的重要窗口。为了提升翻译质量,翻译应从生态翻译...
随着互联网的发展以及当今中国与其他国家的文化交流与经济合作日渐频繁,我国各地的人民政府纷纷增设了英文网站,以展示当地的经济、社会与文化等。它们都是各地政府向世界展示自身形象的重要窗口。为了提升翻译质量,翻译应从生态翻译学入手,在翻译过程中译者必须考虑到多维生态语境,协调各主体之间的关系,从语言维、文化维、交际维三个维度,动态性地做出最佳适应与选择,从而得出适应选择度最高的译文。
展开更多
关键词
生态
翻译
学
政府网站翻译
三个维度
翻译
策略
下载PDF
职称材料
顺应论视域中浙江省地方政府网站英译失误与对策探究
3
作者
朱泽科
王晨婕
+1 位作者
黄琼珊
吴琦
《宁波工程学院学报》
2021年第1期53-58,共6页
从语用顺应论的视角出发,探讨浙江省地方政府网站汉英翻译在语言和非语言两方面的失误,纳入此类翻译实践中关联的语言、文化以及心理因素,对不同的英译失误进行批判性分析,并从宏观顺应与微观顺应两个角度入手提出翻译对策,以期为今后...
从语用顺应论的视角出发,探讨浙江省地方政府网站汉英翻译在语言和非语言两方面的失误,纳入此类翻译实践中关联的语言、文化以及心理因素,对不同的英译失误进行批判性分析,并从宏观顺应与微观顺应两个角度入手提出翻译对策,以期为今后的政府网站英译实践提供一定借鉴,从而减少英译失误,提升浙江省地方政府外宣水平和国际形象。
展开更多
关键词
政府网站翻译
英译失误
语用顺应论
对策
下载PDF
职称材料
题名
政府网站翻译现状的传播学审视——以大湾区四大核心城市政府网站英文版为例
1
作者
徐彩华
机构
广州华商学院外国语学院
出处
《深圳信息职业技术学院学报》
2021年第6期26-31,共6页
基金
广东财经大学华商学院重点校级项目(项目编号:2018HSXS8)。
文摘
在如今网络普及的时代,城市政府网站的翻译逐渐成为了城市对外宣传的重要平台。政府网站的翻译的本质是跨语言、跨文化的传播行为,因此可借鉴拉斯韦尔的5W模式来分析政府网站翻译。根据政府网站翻译的特点,传播意图以及传播效果可作为评价政府网站翻译质量的两个维度。大湾区四大核心城市(深圳、广州、澳门和香港)是我国城市外宣的先行者,因此,大湾区四大核心城市的政府网站翻译十分具有研究意义。从传播意图和传播效果这两个维度出发来审视这几个城市的政府网站翻译有利于城市外宣水平的提高。
关键词
政府网站翻译
传播学
传播意图
传播效果
Keywords
governmental website translation
communication
communication purpose
communication effect
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例
被引量:
2
2
作者
焦艳伟
机构
西安翻译学院
出处
《南昌教育学院学报》
2019年第5期111-115,共5页
基金
陕西省教育厅专项项目“‘生态翻译学’视角下陕西省各级人民政府网站外宣翻译现状与对策研究”(18JK0997)的阶段性成果.
文摘
随着互联网的发展以及当今中国与其他国家的文化交流与经济合作日渐频繁,我国各地的人民政府纷纷增设了英文网站,以展示当地的经济、社会与文化等。它们都是各地政府向世界展示自身形象的重要窗口。为了提升翻译质量,翻译应从生态翻译学入手,在翻译过程中译者必须考虑到多维生态语境,协调各主体之间的关系,从语言维、文化维、交际维三个维度,动态性地做出最佳适应与选择,从而得出适应选择度最高的译文。
关键词
生态
翻译
学
政府网站翻译
三个维度
翻译
策略
Keywords
Eco-translatology
government website translation
three dimensions
translation strategy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
顺应论视域中浙江省地方政府网站英译失误与对策探究
3
作者
朱泽科
王晨婕
黄琼珊
吴琦
机构
宁波工程学院外国语学院
出处
《宁波工程学院学报》
2021年第1期53-58,共6页
基金
宁波工程学院学生崇本基金项目(2019024)。
文摘
从语用顺应论的视角出发,探讨浙江省地方政府网站汉英翻译在语言和非语言两方面的失误,纳入此类翻译实践中关联的语言、文化以及心理因素,对不同的英译失误进行批判性分析,并从宏观顺应与微观顺应两个角度入手提出翻译对策,以期为今后的政府网站英译实践提供一定借鉴,从而减少英译失误,提升浙江省地方政府外宣水平和国际形象。
关键词
政府网站翻译
英译失误
语用顺应论
对策
Keywords
translation of government website
Chinese-to-English translation error
Adaptation Theory
countermeasure
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
政府网站翻译现状的传播学审视——以大湾区四大核心城市政府网站英文版为例
徐彩华
《深圳信息职业技术学院学报》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例
焦艳伟
《南昌教育学院学报》
2019
2
下载PDF
职称材料
3
顺应论视域中浙江省地方政府网站英译失误与对策探究
朱泽科
王晨婕
黄琼珊
吴琦
《宁波工程学院学报》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部