1
|
“政治等效 意象再现”翻译标准指导下概念隐喻的英译策略研究 |
伍丽萍
|
《时代人物》
|
2024 |
0 |
|
2
|
文化混杂视角下的城市空间与政治再现 |
贺程
|
《前沿》
|
2012 |
0 |
|
3
|
历史·记忆与再现的政治 |
戴锦华
|
《文化研究》
CSSCI
|
2012 |
2
|
|
4
|
“政治等效+意象再现”视域下外交隐喻的翻译策略研究——以2023年外交部例行记者会发言为例 |
吕翠
姚刚
|
《江苏外语教学研究》
|
2024 |
|
|
5
|
“说”出集体性--口述性(orality)与20世纪40年代的解放区小说 |
肖铁
|
《湖南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
1
|
|
6
|
近代中国“东亚病夫”形象的商业建构与再现政治——以医药广告为中心 |
张仲民
|
《史林》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
8
|
|
7
|
外交修辞的复合性翻译标准:“政治等效+审美再现”——以国家领导人外交演讲古诗文为例 |
杨明星
齐静静
|
《中国外语》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
32
|
|
8
|
文化研究新动向:气候变化与人类未来(笔谈) |
|
《学习与探索》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
0 |
|
9
|
基于“梨”式原则(PEAR)看中国特色外交古诗词翻译 |
白雅
|
《汉字文化》
|
2021 |
0 |
|