期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
制度化译者探究
被引量:
15
1
作者
任东升
高玉霞
《复旦外国语言文学论丛》
2019年第1期143-148,共6页
制度化译者是指被纳入制度化翻译的译者,具有"译者-公务员"双重角色。本文考察国内外制度化翻译模式及实践,探讨制度化译者的内涵、伦理和主体性,以及译者行为的政治务实性求真表现。文章认为,制度化译者是翻译主体研究,尤其...
制度化译者是指被纳入制度化翻译的译者,具有"译者-公务员"双重角色。本文考察国内外制度化翻译模式及实践,探讨制度化译者的内涵、伦理和主体性,以及译者行为的政治务实性求真表现。文章认为,制度化译者是翻译主体研究,尤其是译者行为研究的应有之义。
展开更多
关键词
制度化译者
“译者—公务员”双重角色
翻译伦理
政治务实性求真
原文传递
题名
制度化译者探究
被引量:
15
1
作者
任东升
高玉霞
机构
中国海洋大学
出处
《复旦外国语言文学论丛》
2019年第1期143-148,共6页
基金
国家社科基金一般项目“国家翻译实践史书写研究”(18BYY019)的阶段性成果
文摘
制度化译者是指被纳入制度化翻译的译者,具有"译者-公务员"双重角色。本文考察国内外制度化翻译模式及实践,探讨制度化译者的内涵、伦理和主体性,以及译者行为的政治务实性求真表现。文章认为,制度化译者是翻译主体研究,尤其是译者行为研究的应有之义。
关键词
制度化译者
“译者—公务员”双重角色
翻译伦理
政治务实性求真
Keywords
institutionalized translator
dual role of " translator-government employee"
translation ethics
political priority of truth-seeking to utility-attaining
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
制度化译者探究
任东升
高玉霞
《复旦外国语言文学论丛》
2019
15
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部