-
题名英语翻译中政治性文本主语的选择
- 1
-
-
作者
张鑫宇
-
机构
青岛科技大学中德工程学院
-
出处
《精品生活》
2023年第11期0151-0153,共3页
-
文摘
在政治领域,语言的准确性和清晰度至关重要,因为政治术语的含义往往是复杂的,并且可能会引起歧义。因此,选择正确的主语对于确保翻译的准确性非常关键。本文通过分析政治性文本语言特点,提出了政治性文本在英译过程中主语的选择技巧,以期为翻译人员提供指导。
-
关键词
政治性文本
主语
英译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名政治性文本外宣翻译探析
被引量:3
- 2
-
-
作者
饶耀平
-
机构
西南林业大学外国语学院
-
出处
《西南林业大学学报(社会科学)》
CAS
2019年第1期45-49,共5页
-
基金
云南省哲学社会科学规划项目(YB2017105)资助
-
文摘
政治性文本的外宣翻译是一个跨学科的研究领域,宏观层面涉及语言哲学与政治学,微观操作层面则包括系统功能语言学、语用学、政治话语分析、翻译学。在翻译研究范式从规定性译学向描写性译学的转换过程中,语料库翻译学借助语料库强大的数据分析与文本挖掘功能,开辟了译学研究的新路径,为评价译者、翻译过程和翻译作品提供了一个新的视角。
-
关键词
政治性文本
外宣翻译
理论框架
范式转变
语料库
-
Keywords
political text
translation in China′s global communication
theoretic framework
transforming the development pattern
corpus
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-