期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈政治文章翻译的原则 被引量:2
1
作者 洪宗海 《吕梁教育学院学报》 2010年第4期80-81,共2页
本文讨论了政治文章翻译的原则,指出政治文章的翻译必须遵循高度忠实于原文、通顺地道以及体现出原文的风格特征等三个原则。
关键词 政治文章 翻译 原则
下载PDF
浅谈汉语政治文章中无主句的翻译 被引量:1
2
作者 洪宗海 《吕梁教育学院学报》 2012年第1期98-100,102,共4页
汉语属于注重主题的语言,主语的句法功能相对较弱,句子往往只有谓语而没有主语,所以汉语中存在大量的无主句,而主语一般是英语句子必不可少的一部分,因此,将汉语无主句译成英语时,往往需要补充适当的词作主语。在政治文章中,最常见的是... 汉语属于注重主题的语言,主语的句法功能相对较弱,句子往往只有谓语而没有主语,所以汉语中存在大量的无主句,而主语一般是英语句子必不可少的一部分,因此,将汉语无主句译成英语时,往往需要补充适当的词作主语。在政治文章中,最常见的是增补人称代词we或they作主语。此外,也可以根据具体情况将政治文章中的无主句翻译成"it is+adj.+to v."结构、被动语态、there be结构等形式。 展开更多
关键词 政治文章 汉英翻译 无主句
下载PDF
政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考 被引量:3
3
作者 王栩 《北京广播电视大学学报》 2007年第2期54-56,共3页
本文尝试从程镇球政治文献翻译理论入手,在文化语境下基于图里的规范论,探讨政治文章翻译的起始规范,以期更为深入地理解政治文章的翻译标准。
关键词 政治文章翻译 起始规范 程镇球
下载PDF
浅谈政治文章翻译中的褒贬译法
4
作者 洪宗海 《牡丹江大学学报》 2012年第6期103-104,108,共3页
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性... 政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。 展开更多
关键词 政治文章 汉英翻译 感情色彩 褒贬
下载PDF
政治文章的文体特征例解
5
作者 洪宗海 《文教资料》 2010年第30期74-75,共2页
本文讨论了政治文章的文体特征。政治文章用词准确规范、简洁明了,广泛使用专门术语,并且不断吸收新词语。政治文章的句类主要是陈述句和祈使句,句型以复句和无主句为主,句式以长句和散句为主体,以短句和整句为补充。文艺性政治文... 本文讨论了政治文章的文体特征。政治文章用词准确规范、简洁明了,广泛使用专门术语,并且不断吸收新词语。政治文章的句类主要是陈述句和祈使句,句型以复句和无主句为主,句式以长句和散句为主体,以短句和整句为补充。文艺性政治文章广泛地使用各种修辞手段.而事务性政治文章则大量地运用排比手法。 展开更多
关键词 政治文章 文体特征 十六大报告
下载PDF
论汉语政治文章中新词的翻译
6
作者 洪宗海 《山西煤炭管理干部学院学报》 2011年第3期160-161,164,共3页
随着社会的发展,各种各样的新词层出不穷,这在密切关注社会现实的政治文章中必然有所体现。对于这些新词,一般可根据具体情况,分别采用回译法、套译法、直译法、直译加注释法和意译法等不同的翻译策略。
关键词 翻译 汉英翻译 政治文章 新词
下载PDF
政治文章的翻译要讲政治 被引量:257
7
作者 程镇球 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第3期18-22,共5页
翻译要忠实于原著,做到一个信字,这是大家都认同的。早在十七世纪,英国诗人Andsew Marvell(1621-1678)就说过: He is Translation's thief that addth more, As much as he that taketh from the store of the firstauthor. (大意是... 翻译要忠实于原著,做到一个信字,这是大家都认同的。早在十七世纪,英国诗人Andsew Marvell(1621-1678)就说过: He is Translation's thief that addth more, As much as he that taketh from the store of the firstauthor. (大意是:谁要是在翻译中对原著有所增添或有所减损,同样是个窃贼。) 展开更多
关键词 政治文章 翻译 政治 词序 政治含义 政治影响 政治翻译
原文传递
曾子的政治哲学及其文章政治观
8
作者 曾祥芹 《天中学刊》 2016年第5期32-37,共6页
曾子的政治哲学观包含"大同小康"的政治理想、"为政以德"的治国理念、"以仁治国"的王道政治、"家国同构"的孝治天下、"修齐治平"的政治实践等5个方面。其文章政治观包含君言攸关国... 曾子的政治哲学观包含"大同小康"的政治理想、"为政以德"的治国理念、"以仁治国"的王道政治、"家国同构"的孝治天下、"修齐治平"的政治实践等5个方面。其文章政治观包含君言攸关国兴亡、"修身齐家"皆政文、文章"治国平天下"等几个方面。曾子的政治哲学及其文章政治观不仅在先秦诸子治国文章中独成一家,而且给后代的治国文章以深刻影响。 展开更多
关键词 曾子 政治哲学 文章政治
下载PDF
撰写政治教研文章的选题途径
9
作者 赵天安 《基础教育研究》 2003年第7期55-56,共2页
关键词 政治教研文章 选题途径 课程改革 教育科研
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部