期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语母语者对政治新词英译本接受度的实证研究
1
作者
韩雨轩
侯旭
《翻译论坛》
2019年第2期32-35,共4页
政治新词英译是外宣翻译的重要组成部分,其质量直接影响对外宣传效果。本文选取《孔子学院》期刊中的政治新词为语料,通过对英语母语者进行问卷调查,调查其对于所选取政治新词英译的理解和接受程度,分析政治新词英译具有不同接受度的原...
政治新词英译是外宣翻译的重要组成部分,其质量直接影响对外宣传效果。本文选取《孔子学院》期刊中的政治新词为语料,通过对英语母语者进行问卷调查,调查其对于所选取政治新词英译的理解和接受程度,分析政治新词英译具有不同接受度的原因,从而对政治新词英译的实践提供实证研究的依据。
展开更多
关键词
英
语母语者
政治新词英译本
接受度
原文传递
题名
英语母语者对政治新词英译本接受度的实证研究
1
作者
韩雨轩
侯旭
机构
东南大学
出处
《翻译论坛》
2019年第2期32-35,共4页
基金
2017年度国家社会科学基金项目“多语种外宣译本海外认知度与翻译有效性研究”(项目编号:17BYY051)的部分成果
文摘
政治新词英译是外宣翻译的重要组成部分,其质量直接影响对外宣传效果。本文选取《孔子学院》期刊中的政治新词为语料,通过对英语母语者进行问卷调查,调查其对于所选取政治新词英译的理解和接受程度,分析政治新词英译具有不同接受度的原因,从而对政治新词英译的实践提供实证研究的依据。
关键词
英
语母语者
政治新词英译本
接受度
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语母语者对政治新词英译本接受度的实证研究
韩雨轩
侯旭
《翻译论坛》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部