期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究
被引量:
3
1
作者
赵祥云
赵朝永
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2022年第4期11-21,共11页
中国特色政治话语英译遵循了“政治等效”和“政治特效”两种原则。基于“政治等效”原则,译者主要诉诸于话语移植、概念显化、局部省译、语义推演等翻译策略,确保译文准确传达原文话语的政治内涵。基于“政治特效”原则,译者主要诉诸...
中国特色政治话语英译遵循了“政治等效”和“政治特效”两种原则。基于“政治等效”原则,译者主要诉诸于话语移植、概念显化、局部省译、语义推演等翻译策略,确保译文准确传达原文话语的政治内涵。基于“政治特效”原则,译者主要诉诸于话语重构、话语阐释、话语创新、话语浓缩等翻译策略,旨在提升译文的接受效果。为达到特定翻译效果,译者应秉持国家意识、政治意识、融通意识和命运共同体意识。
展开更多
关键词
中国特色
政治
话语英译
政治
等效
政治特效
译者决策
译者主体意识
原文传递
题名
中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究
被引量:
3
1
作者
赵祥云
赵朝永
机构
郑州轻工业大学
华东师范大学
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2022年第4期11-21,共11页
基金
国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究(17ZDA318)”
河南省哲学社会科学规划年度项目“国家形象视域下政治话语英译原则与策略研究(2021BYY026)”
“河南省研究生教育改革与质量提升工程项目(YJS2021KC11)”的阶段性成果。
文摘
中国特色政治话语英译遵循了“政治等效”和“政治特效”两种原则。基于“政治等效”原则,译者主要诉诸于话语移植、概念显化、局部省译、语义推演等翻译策略,确保译文准确传达原文话语的政治内涵。基于“政治特效”原则,译者主要诉诸于话语重构、话语阐释、话语创新、话语浓缩等翻译策略,旨在提升译文的接受效果。为达到特定翻译效果,译者应秉持国家意识、政治意识、融通意识和命运共同体意识。
关键词
中国特色
政治
话语英译
政治
等效
政治特效
译者决策
译者主体意识
Keywords
English translation of the political discourse with Chinese Characteristics
political equivalence
political special effect
translators’decision making
translators’subjective consciousness
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究
赵祥云
赵朝永
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2022
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部