期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
先秦两汉寓言“故事群”的叙事结构 被引量:1
1
作者 袁演 《江西科技师范学院学报》 2013年第4期104-109,共6页
"故事群"是先秦两汉寓言中的一大特色,是中国寓言专集及类书编纂的先行者。把寓言故事按照一定的线索集合起来,经过《庄子》,《韩非子》、《吕氏春秋》、《说苑》等不同历史时期典籍的发展,"故事群"蔚为壮观。先秦... "故事群"是先秦两汉寓言中的一大特色,是中国寓言专集及类书编纂的先行者。把寓言故事按照一定的线索集合起来,经过《庄子》,《韩非子》、《吕氏春秋》、《说苑》等不同历史时期典籍的发展,"故事群"蔚为壮观。先秦两汉寓言"故事群"的表层叙事结构千姿百态、精彩纷呈,述人间之事,深层叙事结构反映了中国人的双构性思维模式,体现出若干二元对立的叙事结构形态。 展开更多
关键词 先秦两汉寓言 故事群 叙事结构
下载PDF
类型与变异——论东亚文学视野下的“杜子春故事群” 被引量:1
2
作者 张丽娜 《东岳论丛》 CSSCI 北大核心 2012年第6期55-59,共5页
在跨文化语境下文学传播的研究中,文学类型、文本变异的促因及内在规律探索十分关键。唐传奇《杜子春》取材自佛教故事,主旨却宣扬"成仙不易"的道教观念。该传奇对后世及东亚文学产生较大影响,引起日本、朝鲜文人的仿做、改编... 在跨文化语境下文学传播的研究中,文学类型、文本变异的促因及内在规律探索十分关键。唐传奇《杜子春》取材自佛教故事,主旨却宣扬"成仙不易"的道教观念。该传奇对后世及东亚文学产生较大影响,引起日本、朝鲜文人的仿做、改编,在东亚范围内形成了一组特色鲜明的"杜子春故事群"。以类型学理论和"文化过滤"理论对"杜子春故事群"进行阐释,可见东亚修炼题材小说所蕴含的宗教趣味。 展开更多
关键词 “杜子春故事群 芥川龙之介《杜子春》 许筠《南宫先生传》 修炼题材
原文传递
身体的“逃逸线”之旅:论《西游记》的群魔变形故事 被引量:4
3
作者 石燕 《浙江学刊》 CSSCI 北大核心 2019年第1期213-218,共6页
本文借用法国哲学家吉尔·德勒兹等人分析卡夫夫小说《变形记》时提出的"逃逸线"概念,分析中国古典小说《西游记》中的神魔变形故事。认为《西游记》试图在精神和肉体之间找到平衡点,这是小说中群魔变形的意义所在,它是... 本文借用法国哲学家吉尔·德勒兹等人分析卡夫夫小说《变形记》时提出的"逃逸线"概念,分析中国古典小说《西游记》中的神魔变形故事。认为《西游记》试图在精神和肉体之间找到平衡点,这是小说中群魔变形的意义所在,它是对以往中国文学"身体"书写的深刻反思,也是对"人"的生命完整性的文本畅想,在个性解放的潮流中最终奔向中国文化有关"人"之生存问题的现代性探索之路。 展开更多
关键词 《西游记》 身体 “逃逸线” 魔变形故事
下载PDF
佛经《毘奈耶杂事》中之智童巧女故事及其流传 被引量:1
4
作者 金荣华 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第3期59-64,共6页
佛经《毘奈耶杂事》中记载了16则有关智童大药和巧女毘舍佉的故事,包括:验呕物以判真假丈夫、沙绳、两难之题、搬移花园、公牛奶、以驴赔骡、计破村外失钱案、偷情不成付钱脱身、巧媳妇妙悟家书、以水中马影付赌注、辨两马之母子、辨蛇... 佛经《毘奈耶杂事》中记载了16则有关智童大药和巧女毘舍佉的故事,包括:验呕物以判真假丈夫、沙绳、两难之题、搬移花园、公牛奶、以驴赔骡、计破村外失钱案、偷情不成付钱脱身、巧媳妇妙悟家书、以水中马影付赌注、辨两马之母子、辨蛇之雌雄、辨木棍之根梢、水中珠影认作真、美妇巧戏登徒子、猴子学人上了当。这16则故事在中国西南少数民族的民间文学中都有类似的故事,这些经由口头传播,基本结构相同而外貌变异的故事群,在故事分类时,合称为一个类型。对不同国家同一类型的民间故事进行比较研究,将推动民族民间文化的发展。 展开更多
关键词 毘奈耶杂事 16则故事 故事群 比较研究
下载PDF
Carter's Feminist Revision of Fairytale: The Narrative Strategies of "The Company of Wolves"
5
作者 Jie Wu 《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2017年第1期53-67,共15页
The paper examines how the British woman writer Angela Carter rewrites Charles Perrault's household fairy tale--"Little Red Riding Hood" in her short story--"The Company of Wolves." This paper attempts to analyze... The paper examines how the British woman writer Angela Carter rewrites Charles Perrault's household fairy tale--"Little Red Riding Hood" in her short story--"The Company of Wolves." This paper attempts to analyze the two distinctive narrative strategies--re-characterization and second-person narration, skillfully deployed by Carter in order to rewrite Perrault' s classic tale into a feminist story. In Carter's version, Little Red Riding Hood is represented as a witty new woman who embraces her own sexuality and regards herself as a subject rather than an object. Through the transposition between reader and character, Carter's tale produces a new subject position for readers, particularly for young female readers. 展开更多
关键词 Angela Carter "The Company of Wolves" - Feminist rewriting of fairytale Narrative strategies
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部