《教务杂志》(The Chinese Rcorder)是近代一份由西方传教士创办的英文期刊,1867年创刊,1941年因太平洋战争爆发而停刊。《教务杂志》在长达70余年的办刊历程中共出版73卷(含《传教士纪事》<Missionary Recorder>),共819期,专题文...《教务杂志》(The Chinese Rcorder)是近代一份由西方传教士创办的英文期刊,1867年创刊,1941年因太平洋战争爆发而停刊。《教务杂志》在长达70余年的办刊历程中共出版73卷(含《传教士纪事》<Missionary Recorder>),共819期,专题文章5000余篇。该杂志的创办主要是服务于在华传教士之间沟通信息,互通各地宣教动态,是西方在华各教派的联系纽带。展开更多
以《教务杂志》(The Chinese Recorder)为代表的近代西方跨文化大众传播,在其"中国文化"认知与"中国形象"建构中,具有独特的西方文类意识。在广义修辞学视域下,文类选择即文本建构的修辞选择,修辞参与生成传播文本...以《教务杂志》(The Chinese Recorder)为代表的近代西方跨文化大众传播,在其"中国文化"认知与"中国形象"建构中,具有独特的西方文类意识。在广义修辞学视域下,文类选择即文本建构的修辞选择,修辞参与生成传播文本的文类,文类与话语共同参与传播文本的主体意向与修辞逻辑建构,亦参与跨文化传播的语境建构。传播文本的主题、话语与语境,因文本的文类选择及建构而具不同的修辞意义。空间呈现与历史叙事辉映的游记,对话问答与条分缕析间插的阐释,逻辑演绎与引经据典交错的评论,在文类建构意义上,不仅建构了独特的修辞言说,而且增强异域认知的传播效果,实现异域认知的跨文化呈现与传播。展开更多
作为新教在华传教团体创办的最为重要的刊物,《教务杂志》(The Chinese Recorder)存世期间(1867年至1941年),一直致力于讨论中国语言问题。这些讨论不但反映了19世纪流行的语言学潮流,也反映了欧洲语言—政治模式对新教传教士的影响。...作为新教在华传教团体创办的最为重要的刊物,《教务杂志》(The Chinese Recorder)存世期间(1867年至1941年),一直致力于讨论中国语言问题。这些讨论不但反映了19世纪流行的语言学潮流,也反映了欧洲语言—政治模式对新教传教士的影响。正是在欧洲经验的影响下,新教传教士将语文改革视作中国现代化的关键步骤,并产生了各种改革方案,直接影响了中国晚清以来的语文改革运动。展开更多
在对华传教过程中,近代来华的新教传教士对新文学也给予了关注和评介。本文以19世纪来华的美国基督教新教传教士创办的一本著名的英文教会刊物《教务杂志》(The Chinese Recorder)上刊登的几篇文章为例,说明作为中国现代文化生活中的重...在对华传教过程中,近代来华的新教传教士对新文学也给予了关注和评介。本文以19世纪来华的美国基督教新教传教士创办的一本著名的英文教会刊物《教务杂志》(The Chinese Recorder)上刊登的几篇文章为例,说明作为中国现代文化生活中的重要组成部分,中国新文学也进入到了来华新教传教士们的视野中。通过对新文学的评介和传播,传教士们实际上将传教的触角深入到了影响中国现代民众精神生活的现代观念。展开更多
清末民初来华传教士在汉语学习过程中,运用了不少学习方法。《教务杂志》(The Chinese Recorder)作为一份清末来华传教士创办的英文期刊,刊载了数篇与汉语学习方法相关之篇目,涉及汉字、语音、词汇、教学法等。清末民初来华传教士作为...清末民初来华传教士在汉语学习过程中,运用了不少学习方法。《教务杂志》(The Chinese Recorder)作为一份清末来华传教士创办的英文期刊,刊载了数篇与汉语学习方法相关之篇目,涉及汉字、语音、词汇、教学法等。清末民初来华传教士作为汉语第二语言学习者,借鉴明末清初耶稣会士汉语学习之经验,主动探索汉语学习方法,值得肯定,亦可为当今汉语作为第二语言教学提供参考及借鉴。展开更多
文摘《教务杂志》(The Chinese Rcorder)是近代一份由西方传教士创办的英文期刊,1867年创刊,1941年因太平洋战争爆发而停刊。《教务杂志》在长达70余年的办刊历程中共出版73卷(含《传教士纪事》<Missionary Recorder>),共819期,专题文章5000余篇。该杂志的创办主要是服务于在华传教士之间沟通信息,互通各地宣教动态,是西方在华各教派的联系纽带。
文摘以《教务杂志》(The Chinese Recorder)为代表的近代西方跨文化大众传播,在其"中国文化"认知与"中国形象"建构中,具有独特的西方文类意识。在广义修辞学视域下,文类选择即文本建构的修辞选择,修辞参与生成传播文本的文类,文类与话语共同参与传播文本的主体意向与修辞逻辑建构,亦参与跨文化传播的语境建构。传播文本的主题、话语与语境,因文本的文类选择及建构而具不同的修辞意义。空间呈现与历史叙事辉映的游记,对话问答与条分缕析间插的阐释,逻辑演绎与引经据典交错的评论,在文类建构意义上,不仅建构了独特的修辞言说,而且增强异域认知的传播效果,实现异域认知的跨文化呈现与传播。
文摘作为新教在华传教团体创办的最为重要的刊物,《教务杂志》(The Chinese Recorder)存世期间(1867年至1941年),一直致力于讨论中国语言问题。这些讨论不但反映了19世纪流行的语言学潮流,也反映了欧洲语言—政治模式对新教传教士的影响。正是在欧洲经验的影响下,新教传教士将语文改革视作中国现代化的关键步骤,并产生了各种改革方案,直接影响了中国晚清以来的语文改革运动。
文摘在对华传教过程中,近代来华的新教传教士对新文学也给予了关注和评介。本文以19世纪来华的美国基督教新教传教士创办的一本著名的英文教会刊物《教务杂志》(The Chinese Recorder)上刊登的几篇文章为例,说明作为中国现代文化生活中的重要组成部分,中国新文学也进入到了来华新教传教士们的视野中。通过对新文学的评介和传播,传教士们实际上将传教的触角深入到了影响中国现代民众精神生活的现代观念。
文摘清末民初来华传教士在汉语学习过程中,运用了不少学习方法。《教务杂志》(The Chinese Recorder)作为一份清末来华传教士创办的英文期刊,刊载了数篇与汉语学习方法相关之篇目,涉及汉字、语音、词汇、教学法等。清末民初来华传教士作为汉语第二语言学习者,借鉴明末清初耶稣会士汉语学习之经验,主动探索汉语学习方法,值得肯定,亦可为当今汉语作为第二语言教学提供参考及借鉴。