期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
希腊爱神与中国敦煌菩萨 被引量:1
1
作者 王君 《云梦学刊》 2002年第5期74-77,共4页
希腊爱神与中国敦煌菩萨作为两个不同国度、不同类型的女神 ,是中西方各自女性的理想形象。她们雕塑形象的异同 ,反映了中西文化既相互扰动 。
关键词 希腊爱神 中国敦煌菩萨 对偶倒列 文化内涵
下载PDF
敦煌菩萨画像女性化与本土文化特质
2
作者 冷维娟 《文艺争鸣》 CSSCI 北大核心 2011年第01X期110-111,共2页
敦煌菩萨是中国传统伦理观和审美观在佛教造像中的集中体现,印度宗教文化中健硕的男相菩萨传入中国后,在菩萨自身属性与中国传统文化背景的影响下,逐步汉化被改造成女相菩萨。其整个女性化演变过程是中国本土文化"再创造"特... 敦煌菩萨是中国传统伦理观和审美观在佛教造像中的集中体现,印度宗教文化中健硕的男相菩萨传入中国后,在菩萨自身属性与中国传统文化背景的影响下,逐步汉化被改造成女相菩萨。其整个女性化演变过程是中国本土文化"再创造"特质的体现。 展开更多
关键词 敦煌菩萨 女性化 阴柔之美 中和之美
原文传递
竺法护“世居敦煌”辨析 被引量:2
3
作者 王惠民 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第4期26-30,共5页
竺法护是著名的佛经翻译家,有"敦煌菩萨"之称,学术界一般认为他是"世居敦煌"的月氏人,但通过对相关资料和敦煌当时佛教发展情况的分析,本文认为敦煌是汉文化区域,而竺法护在早期并不懂汉语,说明竺法护不是在敦煌土... 竺法护是著名的佛经翻译家,有"敦煌菩萨"之称,学术界一般认为他是"世居敦煌"的月氏人,但通过对相关资料和敦煌当时佛教发展情况的分析,本文认为敦煌是汉文化区域,而竺法护在早期并不懂汉语,说明竺法护不是在敦煌土生土长的月氏人,而是西域来华的游僧,因为曾在敦煌停留译经而称"敦煌菩萨"。文献关于他是"天竺菩萨"、而后从西域"来达玉门,因居敦煌"的记载更接近事实。 展开更多
关键词 竺法护 支法护 昙摩罗察 敦煌菩萨
下载PDF
浅析敦煌壁画之民间艺术
4
作者 刘璟 贺明 《中国民族博览》 2017年第6期170-171,共2页
在炫耀着当时佛教的繁华,敦煌壁画存在着历史悠久的神秘感。从古至今,莫高窟已名扬四海,现已被列为世界文化遗产保护之一。而这些菩萨的塑像和画像,有别于印度、中西亚、东南亚、西域和中原地区的菩萨造像风格。因此,人们把敦煌石... 在炫耀着当时佛教的繁华,敦煌壁画存在着历史悠久的神秘感。从古至今,莫高窟已名扬四海,现已被列为世界文化遗产保护之一。而这些菩萨的塑像和画像,有别于印度、中西亚、东南亚、西域和中原地区的菩萨造像风格。因此,人们把敦煌石窟中的菩萨塑像和画像,称作“敦煌菩萨”。在敦煌民间流传着敦煌壁画中的佛教故事和具有艺术特色的洞窟壁画,大大小小的艺术家们用自己毕生的经历临摹与创作着敦煌壁画,这已在敦煌的民间形成了一道道美丽的风景线。 展开更多
关键词 敦煌壁画 莫高窟 敦煌菩萨 民间艺术
下载PDF
北凉沮渠氏与佛教写经——兼谈公元5世纪中期南北书风的差异及“北凉体” 被引量:2
5
作者 毛秋瑾 《中国书画》 2008年第11期63-65,共3页
佛教在公元1世纪左右传入中国,敦煌是最早接触佛教的地区之一。佛教最初传入时,出于弘法的需要,佛经的翻译和抄写是最主要的佛事活动之一。从东汉末开始就有西域高僧来到中国,从事佛典翻译工作。西晋时期敦煌本地也出现了得道高僧竺法护... 佛教在公元1世纪左右传入中国,敦煌是最早接触佛教的地区之一。佛教最初传入时,出于弘法的需要,佛经的翻译和抄写是最主要的佛事活动之一。从东汉末开始就有西域高僧来到中国,从事佛典翻译工作。西晋时期敦煌本地也出现了得道高僧竺法护,他一生译经写经孜孜不倦,被称为"敦煌菩萨"。 展开更多
关键词 书风 写经 沮渠 敦煌菩萨 竺法护 敦煌 佛事活动 大且渠 译经 弘法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部