期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
计算机辅助翻译资源探析——基于数字化翻译教学资源背景
被引量:
3
1
作者
王颖
李洁
齐磊
《边疆经济与文化》
2016年第6期107-108,共2页
随着科学技术的不断进步得以显示,计算机辅助翻译资源是数字化翻译教学资源中的重要组成部分,它具有记忆、术语库和对齐工具等功能,计算机辅助翻译资源能够进一步激发学生自主探索翻译学习的兴趣,从而提高学生翻译自主学习能力,同时也...
随着科学技术的不断进步得以显示,计算机辅助翻译资源是数字化翻译教学资源中的重要组成部分,它具有记忆、术语库和对齐工具等功能,计算机辅助翻译资源能够进一步激发学生自主探索翻译学习的兴趣,从而提高学生翻译自主学习能力,同时也有利于创新型人才的培养。
展开更多
关键词
计算机辅助
翻译
数字化翻译
教学资源
下载PDF
职称材料
数字化翻译与网络翻译社区的兴起
被引量:
3
2
作者
范玲娟
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2015年第2期281-284,共4页
以数字化翻译为背景,概述了国际网络翻译社区研究的现状,介绍了有代表性的中国网络翻译社区,探讨了网络翻译社区的特点及研究前景。
关键词
数字化翻译
网络
翻译
社区
下载PDF
职称材料
数字叙事视域下中国网络文学数字化翻译模式本体新探
被引量:
1
3
作者
邓丽君
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2023年第3期121-128,共8页
中国网络文学外译另辟蹊径,为中国文化走出去提供了全新思路。本文以中国网络文学数字化翻译平台为研究对象,以数字叙事为理论视角,剖析及总结其翻译本体要素之新特性及新关系。本文指出,数字化翻译模式中的读者具有生成性、导向性和解...
中国网络文学外译另辟蹊径,为中国文化走出去提供了全新思路。本文以中国网络文学数字化翻译平台为研究对象,以数字叙事为理论视角,剖析及总结其翻译本体要素之新特性及新关系。本文指出,数字化翻译模式中的读者具有生成性、导向性和解构性;译作呈现进行态和延展态;译者展现多元身份、多重模态。读者与译者关系呈现即时互动性和身份交融性特点。这种新型翻译本体要素特性及关系将成为数字化时代翻译发展之必然趋势。
展开更多
关键词
数字
叙事
中国网络文学
数字化翻译
翻译
本体要素
翻译
模式
原文传递
国内网络文学翻译研究:现状及问题
4
作者
肖士钦
《文化创新比较研究》
2024年第22期176-180,共5页
为梳理国内网络文学翻译研究的状况,可视化现状与问题,挖掘可深入研究的领域,本文基于中国知网(CNKI)数据库,使用共现分析和聚类分析两种文献计量方法,运用CiteSpace对近20年425篇网络文学翻译研究论文数据进行分析,绘制有关知识图谱。...
为梳理国内网络文学翻译研究的状况,可视化现状与问题,挖掘可深入研究的领域,本文基于中国知网(CNKI)数据库,使用共现分析和聚类分析两种文献计量方法,运用CiteSpace对近20年425篇网络文学翻译研究论文数据进行分析,绘制有关知识图谱。研究发现,国内网络文学翻译研究与海外传播视角紧密结合,但翻译学理论视角下的网络文学研究数量不足,未深入到网络文学翻译的独特现象。鉴于此,未来该领域的研究应回归翻译学本体,关注质量控制与时效性的平衡、翻译要素的变化、数字化翻译模式构建及网络翻译批评等主题,推动中国网络文学及中华文化走向世界舞台。
展开更多
关键词
网络文学
翻译
现状
问题
数字化翻译
走出去
下载PDF
职称材料
题名
计算机辅助翻译资源探析——基于数字化翻译教学资源背景
被引量:
3
1
作者
王颖
李洁
齐磊
机构
哈尔滨商业大学外语学院
出处
《边疆经济与文化》
2016年第6期107-108,共2页
基金
黑龙江省高等学校教改工程项目(JG2014010800)
文摘
随着科学技术的不断进步得以显示,计算机辅助翻译资源是数字化翻译教学资源中的重要组成部分,它具有记忆、术语库和对齐工具等功能,计算机辅助翻译资源能够进一步激发学生自主探索翻译学习的兴趣,从而提高学生翻译自主学习能力,同时也有利于创新型人才的培养。
关键词
计算机辅助
翻译
数字化翻译
教学资源
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
数字化翻译与网络翻译社区的兴起
被引量:
3
2
作者
范玲娟
机构
宁夏大学外国语学院
出处
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2015年第2期281-284,共4页
文摘
以数字化翻译为背景,概述了国际网络翻译社区研究的现状,介绍了有代表性的中国网络翻译社区,探讨了网络翻译社区的特点及研究前景。
关键词
数字化翻译
网络
翻译
社区
Keywords
digital translation
online translation
community
分类号
G206.3 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
数字叙事视域下中国网络文学数字化翻译模式本体新探
被引量:
1
3
作者
邓丽君
机构
广东外语外贸大学国际商务英语学院/高级翻译学院
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2023年第3期121-128,共8页
基金
广东外语外贸大学中华文化国际传播重点学科项目“数字叙事下的中国网络文学海外受众研究”(zhwh202209)
广东外语外贸大学特色创新项目“中国网络文学数字化译介模式研究”(19TS02)。
文摘
中国网络文学外译另辟蹊径,为中国文化走出去提供了全新思路。本文以中国网络文学数字化翻译平台为研究对象,以数字叙事为理论视角,剖析及总结其翻译本体要素之新特性及新关系。本文指出,数字化翻译模式中的读者具有生成性、导向性和解构性;译作呈现进行态和延展态;译者展现多元身份、多重模态。读者与译者关系呈现即时互动性和身份交融性特点。这种新型翻译本体要素特性及关系将成为数字化时代翻译发展之必然趋势。
关键词
数字
叙事
中国网络文学
数字化翻译
翻译
本体要素
翻译
模式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
国内网络文学翻译研究:现状及问题
4
作者
肖士钦
机构
湖南交通工程学院
出处
《文化创新比较研究》
2024年第22期176-180,共5页
基金
2022年湖南省普通高等学校教学改革研究项目“应用型人才培养背景下英语专业翻译教学PBL模式研究”(项目编号:HNJG-2022-1359)
2023年全国高校外语教学科研项目“基于翻译问题的本科生译文可接受度评估模式构建研究”(项目编号:2023HN0015)。
文摘
为梳理国内网络文学翻译研究的状况,可视化现状与问题,挖掘可深入研究的领域,本文基于中国知网(CNKI)数据库,使用共现分析和聚类分析两种文献计量方法,运用CiteSpace对近20年425篇网络文学翻译研究论文数据进行分析,绘制有关知识图谱。研究发现,国内网络文学翻译研究与海外传播视角紧密结合,但翻译学理论视角下的网络文学研究数量不足,未深入到网络文学翻译的独特现象。鉴于此,未来该领域的研究应回归翻译学本体,关注质量控制与时效性的平衡、翻译要素的变化、数字化翻译模式构建及网络翻译批评等主题,推动中国网络文学及中华文化走向世界舞台。
关键词
网络文学
翻译
现状
问题
数字化翻译
走出去
Keywords
Web novels
Translation
Status-quo
Problems
Digital translation
Going abroad
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G206 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
计算机辅助翻译资源探析——基于数字化翻译教学资源背景
王颖
李洁
齐磊
《边疆经济与文化》
2016
3
下载PDF
职称材料
2
数字化翻译与网络翻译社区的兴起
范玲娟
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2015
3
下载PDF
职称材料
3
数字叙事视域下中国网络文学数字化翻译模式本体新探
邓丽君
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2023
1
原文传递
4
国内网络文学翻译研究:现状及问题
肖士钦
《文化创新比较研究》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部