-
题名论专业知识在英文翻译中的运用
被引量:1
- 1
-
-
作者
杨绍北
唐述宗
-
机构
华南农业大学外语系
南京化工大学外语系
-
出处
《天津外国语大学学报》
1999年第2期35-40,共6页
-
文摘
熟悉专业术语 ,用专业语言而不是外行话翻译专业文章 ;在分析句子结构时 ,运用专业知识消除可能存在的歧义 ;遇到英汉两种语言表达方式不同 (如数字和倍数的表达法 )时 ,一方面借助惯用法认识语言中的“特殊性”,一方面保持敏锐的专业嗅觉 ,察觉译文中可能出现的不合逻辑现象 ;在专业范围内 ,对某些字词作合理的引申 ,使语义显豁 ,文字畅达。
-
关键词
专业知识
术语
歧义
数字和倍数表达法
不合逻辑现象
语义引申
-
Keywords
professional knowledge, technical terms, expressions of numbers and multiples, illogicality, semantic extension
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-