期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论专业知识在英文翻译中的运用 被引量:1
1
作者 杨绍北 唐述宗 《天津外国语大学学报》 1999年第2期35-40,共6页
熟悉专业术语 ,用专业语言而不是外行话翻译专业文章 ;在分析句子结构时 ,运用专业知识消除可能存在的歧义 ;遇到英汉两种语言表达方式不同 (如数字和倍数的表达法 )时 ,一方面借助惯用法认识语言中的“特殊性”,一方面保持敏锐的专业嗅... 熟悉专业术语 ,用专业语言而不是外行话翻译专业文章 ;在分析句子结构时 ,运用专业知识消除可能存在的歧义 ;遇到英汉两种语言表达方式不同 (如数字和倍数的表达法 )时 ,一方面借助惯用法认识语言中的“特殊性”,一方面保持敏锐的专业嗅觉 ,察觉译文中可能出现的不合逻辑现象 ;在专业范围内 ,对某些字词作合理的引申 ,使语义显豁 ,文字畅达。 展开更多
关键词 专业知识 术语 歧义 数字和倍数表达法 不合逻辑现象 语义引申
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部