-
题名汉语数字式缩略语英译--基于平行语料库的研究
- 1
-
-
作者
贺文照
-
机构
嘉兴学院外国语学院
-
出处
《嘉兴学院学报》
2021年第5期71-78,共8页
-
基金
浙江省教育厅一般科研课题资助项目(Y202044866)。
-
文摘
根据语料库提取的数据,考察了数字式缩略语及其英译的分布。通过分析英译技巧的频率分布,发现两种报告受各自译者团队双语水平、翻译经验、跨文化交际水平等影响,中央政府工作报告中的数字式缩略语侧重使用意译技巧,而地方政府工作报告主要使用直译技巧。从传播效果来看,中央政府工作报告的翻译模式较为可取。此外,仿拟和借用两种翻译技巧在政府工作报告数字式缩略语的翻译中很少使用。
-
关键词
数字式缩略语
英译
语料库
-
Keywords
Chinese numeral abbreviation
English translation
corpus
-
分类号
H313.6
[语言文字—英语]
-
-
题名《习近平谈治国理政》中的数字式缩略语英译研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
徐英
-
机构
外交学院英语系
-
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2023年第1期95-100,共6页
-
基金
北京市社科规划项目“《习近平谈治国理政》英译本的翻译策略及其海外传播:译者伦理责任视角”(项目编号:17YYB006)
中央高校基本科研业务费专项资金重点项目“国家领导人话语的传播与国际话语权的建构”(项目编号:3162019ZYKB07)的阶段性研究成果。
-
文摘
数字式缩略语独具浓厚的中国特色,具有时代特征和意义,是中国特色话语体系的重要构成部分。本研究将对《习近平谈治国理政》(第一卷至第四卷)里的数字式缩略语的英语翻译进行系统考察,从结构分类和数字排序分布角度将原文、译文中数字缩略语加以比较,并挖掘数字式缩略语对外翻译的一般规律与趋势。
-
关键词
数字式缩略语
《习近平谈治国理政》
结构分类
数字排序
-
Keywords
numeral abbreviations
Xi Jinping:The Governance of China
structural classification
number ordering
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名功能对等视角下数字式缩略语英译原则探析
- 3
-
-
作者
李晓燕
郭清
-
机构
西华大学
-
出处
《品牌》
2015年第5期262-262,共1页
-
文摘
基于会话中的"省时省力"原则,人们在交际中倾向于使用结构简单但内容丰富的语言即缩略语。因中西文化差异,数字式缩略语特殊的构词方式增加了其英译的难度。以功能对等理论为视角,本文探讨了数字式缩略语构成方式及其英译原则,以推进数字式缩略语的研究及更好的传播中国文化。
-
关键词
功能对等
数字式缩略语
英译原则
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-