期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
探析汉语数字缩略词的英译
1
作者 李岭岭 付抗抗 胡玉 《福建茶叶》 2020年第4期357-358,共2页
外宣翻译目的是充分准确地对外宣传我国的国情和政策。政府工作报告中含有多样化数字,可分为“具体数字”和“抽象数字”。其中的“抽象数字”——含数字的汉语缩略词,高度概括和简洁,给译者的理解和英译增加了许多难度。在中英数字的... 外宣翻译目的是充分准确地对外宣传我国的国情和政策。政府工作报告中含有多样化数字,可分为“具体数字”和“抽象数字”。其中的“抽象数字”——含数字的汉语缩略词,高度概括和简洁,给译者的理解和英译增加了许多难度。在中英数字的对比分析,以及具有中国特色的汉语缩略词特征分析基础之上,总结出翻译有增译、减译和转译等方法;对各级地方治理方针政策缩略词的翻译提供有价值的借鉴意义。 展开更多
关键词 外宣翻译 抽象数字 汉语数字缩略词
下载PDF
功能对等理论指导下的数字缩略词英译对策探究
2
作者 洪立玲 《海外英语》 2019年第1期99-100,共2页
数字缩略词作为当今时代发展速度的体现,具有精炼简洁的特点。一些数字缩略词对于源语读者而言尚且存在理解困难,不得当的译法则更加导致了翻译此类词汇时的窘境,引发英语读者的接受障碍甚至误解。由此,数字缩略词的英译对策是十分值得... 数字缩略词作为当今时代发展速度的体现,具有精炼简洁的特点。一些数字缩略词对于源语读者而言尚且存在理解困难,不得当的译法则更加导致了翻译此类词汇时的窘境,引发英语读者的接受障碍甚至误解。由此,数字缩略词的英译对策是十分值得探讨的问题。 展开更多
关键词 功能对等理论 数字缩略词 对策探究
下载PDF
略谈《习近平谈治国理政》第二卷的藏译工作 被引量:4
3
作者 达哇才让 《民族翻译》 2019年第4期5-14,共10页
本文以《习近平谈治国理政》第二卷的汉藏翻译、审定工作为切入点,通过举例分析、探讨审定工作中的统一与规范、直译与意译、诗词俗语翻译、注释及作品名译法、数字缩略词处理等核心难点问题,阐述《习近平谈治国理政》第二卷藏译中翻译... 本文以《习近平谈治国理政》第二卷的汉藏翻译、审定工作为切入点,通过举例分析、探讨审定工作中的统一与规范、直译与意译、诗词俗语翻译、注释及作品名译法、数字缩略词处理等核心难点问题,阐述《习近平谈治国理政》第二卷藏译中翻译策略及翻译方法的选择。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第二卷藏译 统一与规范 直译与意译 诗词俗语 数字缩略词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部