期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
应用翻译:多元交际互动中的整体复杂行为
被引量:
1
1
作者
贾文波
《外语与翻译》
2007年第4期32-39,共8页
功能翻译理论强调翻译是一种“交际互动”和“跨文化活动”,是一种涉及委托人、译者、接受者多方专业人士集体参与的整体复杂行为。在这一行为过程中,委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能和目的语读者对译文的期待等是翻译活动中...
功能翻译理论强调翻译是一种“交际互动”和“跨文化活动”,是一种涉及委托人、译者、接受者多方专业人士集体参与的整体复杂行为。在这一行为过程中,委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能和目的语读者对译文的期待等是翻译活动中务必考虑的要素,而应用翻译的客观实际充分体现了该理论的要素特征。据此,本文作者认为,功能翻译理论视阚下的应用翻译是一种多元主体共同参与的“交际互动”,它要求译者按委托人的“翻译要求”,从文本功能出发,着眼于的语读者的期待,来实施恰当的翻译策略,以实现译文的交际功能和目的。
展开更多
关键词
应用翻译
交际互动
翻译要求
整体复杂行为
下载PDF
职称材料
题名
应用翻译:多元交际互动中的整体复杂行为
被引量:
1
1
作者
贾文波
机构
中南大学
出处
《外语与翻译》
2007年第4期32-39,共8页
文摘
功能翻译理论强调翻译是一种“交际互动”和“跨文化活动”,是一种涉及委托人、译者、接受者多方专业人士集体参与的整体复杂行为。在这一行为过程中,委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能和目的语读者对译文的期待等是翻译活动中务必考虑的要素,而应用翻译的客观实际充分体现了该理论的要素特征。据此,本文作者认为,功能翻译理论视阚下的应用翻译是一种多元主体共同参与的“交际互动”,它要求译者按委托人的“翻译要求”,从文本功能出发,着眼于的语读者的期待,来实施恰当的翻译策略,以实现译文的交际功能和目的。
关键词
应用翻译
交际互动
翻译要求
整体复杂行为
分类号
H059 [语言文字—语言学]
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
应用翻译:多元交际互动中的整体复杂行为
贾文波
《外语与翻译》
2007
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部