Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese c...Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese culture and it results in "cultural aphasia" phenomenon. After having studied foreign language for several years, many foreign language learners still cannot express Chinese traditional culture correctly in international communication. This is mainly due to the neglect of Chinese culture in the process of foreign language teaching. With the development of globalization, the communication between different cultures has become more and more frequent It is necessary to pay more attention to the output of native language culture as well as the input of target language culture. As the main places of cultivating high-level talents in China, colleges and universities are focusing on how to change this phenomenon in the foreign language teaching reform. This paper begins with the introduction of "cultural aphasia" phenomenon in China, then analyzes the reasons, finally proposes suggestions and teaching strategies to overcome the culture aphasia in cross-cultural communication.展开更多
With the development of world globalization, English works as a lingua franca for intercultural communication among different cultures in the world. This shift implies that introducing solely English native speaking c...With the development of world globalization, English works as a lingua franca for intercultural communication among different cultures in the world. This shift implies that introducing solely English native speaking cultures to students is not sufficient for their needs. This paper depicts the reflective teaching process of my ten years of experience of teaching intercultural communication.The paper describes how the teacher systematically reflects on the practice of teaching,continuously revises the curriculum, and finally formulates an efficient model of integrating students’ personal experiences into developing students’ intercultural communicative competence and awareness. This reflective study attempts to provide some pedagogical implications for intercultural communication education.展开更多
South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult ...South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult for blacks to mix with whites in almost all spheres of life. The only place interaction could take place was in the workplace. As a result, children from different cultural groups had few opportunities to interact. This made it impossible for South African children to learn about the cultures of other racial groups. With the introduction of a democratic government, all segregation laws were relaxed and people mixed freely in all spheres of life. Intercultural communication became commonplace. This new scenario presented a challenge to many South African children, but despite the limits imposed before 1994, children from all racial groups associated successfully. Their ability to cope with this situation with so much more ease than adults was remarkable. This paper seeks to highlight the communication skills used by South African children from all cultural backgrounds to achieve intercultural competence in a relatively short space of time. The paper will further reflect on the impact made on African children by intercultural interaction and competence.展开更多
In today' s era of globalization, intercultural communication has become an important subject. Space is an aspect of crosscultural communication Nonverbal communication, it implies the psychological boundaries of hum...In today' s era of globalization, intercultural communication has become an important subject. Space is an aspect of crosscultural communication Nonverbal communication, it implies the psychological boundaries of human communication, conducting this study helps to understand different cultures, and reduces cultural conflict. Culture reflects the characteristics of a nation, guiding people behavior in concept of society. With globalization developing, people are eager to interact with people from different cultural backgrounds, so cross-cultural communication society today is one of the most fashionable terms. The differences between cultures tend to give unexpected difficulties caused by differences.展开更多
With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural com...With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie.展开更多
When we communicate with others, we are about to encounter certain types of discourse, and transfer some new information. If we want to be understood correctly, we should try to connect with the schemata which exist i...When we communicate with others, we are about to encounter certain types of discourse, and transfer some new information. If we want to be understood correctly, we should try to connect with the schemata which exist in the participants, arousing their experienced knowledge of what we mentioned in our expression. The real sample in the thesis is a strong support to this opinion.展开更多
With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmissio...With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmission and the strategies of the transmissions. The paper has three parts: The first part is the history of Chinese culture transmission, the second part is the present Chinese transmission, and the third part is the strategies of Chinese culture transmission. And in the conclusion, it is made clear that everyone going abroad or in front of the foreigners is transmitting Chinese culture in one way or another. In order to make Chinese culture popular, some methods should be taken for Chinese visiting or going to other countries.展开更多
Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, eup...Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, euphemism, as one of the most important components in English language, has the tendency of multiplying. This paper, based on the development of euphemism in modem American English, sums up the basic features of euphemism in modem American English and analyzes its formation and application in modem American society and culture with the objective of improving learners' communication ability in the context of cross cultural communication.展开更多
Technology-assisted, multi-party involved, non-face-to-face communication will become more prevail than interpersonal communication, and will play more important role in intercultural communication. Conflicts, complai...Technology-assisted, multi-party involved, non-face-to-face communication will become more prevail than interpersonal communication, and will play more important role in intercultural communication. Conflicts, complaints rise, how to balance all different positioned parties, how to advance the case will be of referential value to the cases coming later. AC at the center of multi-lateral communication acted timely and appropriately to have managed the complaints and facilitated communication. As an international traveling assistance and insurance company, Assist Card provides medical assistance from its direct and indirect medical service providers around the world to its cardholders. The role AC plays in connecting its cardholders and both its direct and indirect medical service providers is crucial and dominating. This is a case study of how did AC especially AC China act to facilitate the dialogue between Maria, the patient and Hengyang HP, the problem of AC intragroup communication, how did the in-group intimacy help AC trust hospital, defend for it, while believe it was Maria who should be more intercultural sensitive. Participant observation is another research method. Dialectical approach was used to analyze intercultural sensitivity responsibility.展开更多
BE (Business English) has been unprecedentedly emphasized and gradually developed into an independent discipline. The paper aims to explore a holistic course design for business professionals in IBC (Intercultural ...BE (Business English) has been unprecedentedly emphasized and gradually developed into an independent discipline. The paper aims to explore a holistic course design for business professionals in IBC (Intercultural Business Communication) based on CLT (Communicative Language Teaching). The proposed course design encompasses three-dimensional contents: comprehensive language and expertise training, intercultural communicative competence cultivation, and intercultural PBL (project-based learning). A survey is conducted in a training program of Chinese business professionals in international institutions. Three principles are identified: (1) BE teaching is need-oriented, so the pedagogical methods should be tailored to meet the international workplace requirements; (2) The linguistic and professional knowledge acquisition is achieved through communicative function of the target language; and (3) Learners' participation in intercultural PBL can stimulate learners' interest and enhance their operational capabilities. The findings of the case study indicate that a holistic course design is: (1) Course syllabus should not be formed without taking the leamers' expectation and feedback into consideration; (2) Teaching strategies should be innovated to enhance learners' communicative confidence and competence; and (3) Teaching materials should be adapted and subjected to modification according to the authentic language used in intercultural settings. The study outcomes may also shed light on other disciplines of ESP teaching.展开更多
This paper explores the construction of the idea of "Humanity" in classical Jewish tradition and culture. The first half of the paper traces the history of the idea from the Biblical notion of human beings created ...This paper explores the construction of the idea of "Humanity" in classical Jewish tradition and culture. The first half of the paper traces the history of the idea from the Biblical notion of human beings created "in the image of God" through medieval interpretations of that phrase, and the implications of those traditions for conceptualizing Jewish-gentile relations, and in particular, the "humanity" of gentiles. The second half of the paper treats a very different construction of Jewish-gentile relations by looking at the phenomenon of inter-cultural adaptation and exchange as it has shaped Jewish diasporic culture; this discussion focuses upon one extreme case of Jewish-gentile syncretism, the medieval Kaifeng Jewish community in China.展开更多
Since the 1990s, the generation gap among three important groups of writers born in the 1950s, 1960s and 1970s has become ever more evident. Not only do they show a tendency toward the weakening of grand narrative and...Since the 1990s, the generation gap among three important groups of writers born in the 1950s, 1960s and 1970s has become ever more evident. Not only do they show a tendency toward the weakening of grand narrative and sense of responsibility and the strengthening of individual aspirations, they also show different aesthetic traits in terms of narrative form. Some advocate a realist style, while others pursue modernist techniques or are enamored of fragmentary details. At the same time, each generation projects its own aesthetic ideas. From the viewpoint of cultural anthropology, this kind Of generation gap essentially implies the effect of the latent protocols of different historical-cultural contexts and memories of growing up on the human spirit. Although the generation gap is an expression of a plural cultural scene, the question of how to strengthen intellectual interaction between different generations of writers and effectively overcome the limitations of each generation remains an important aspect of the promotion of the healthy development of modern Chinese literature.展开更多
文摘Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese culture and it results in "cultural aphasia" phenomenon. After having studied foreign language for several years, many foreign language learners still cannot express Chinese traditional culture correctly in international communication. This is mainly due to the neglect of Chinese culture in the process of foreign language teaching. With the development of globalization, the communication between different cultures has become more and more frequent It is necessary to pay more attention to the output of native language culture as well as the input of target language culture. As the main places of cultivating high-level talents in China, colleges and universities are focusing on how to change this phenomenon in the foreign language teaching reform. This paper begins with the introduction of "cultural aphasia" phenomenon in China, then analyzes the reasons, finally proposes suggestions and teaching strategies to overcome the culture aphasia in cross-cultural communication.
文摘With the development of world globalization, English works as a lingua franca for intercultural communication among different cultures in the world. This shift implies that introducing solely English native speaking cultures to students is not sufficient for their needs. This paper depicts the reflective teaching process of my ten years of experience of teaching intercultural communication.The paper describes how the teacher systematically reflects on the practice of teaching,continuously revises the curriculum, and finally formulates an efficient model of integrating students’ personal experiences into developing students’ intercultural communicative competence and awareness. This reflective study attempts to provide some pedagogical implications for intercultural communication education.
文摘South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult for blacks to mix with whites in almost all spheres of life. The only place interaction could take place was in the workplace. As a result, children from different cultural groups had few opportunities to interact. This made it impossible for South African children to learn about the cultures of other racial groups. With the introduction of a democratic government, all segregation laws were relaxed and people mixed freely in all spheres of life. Intercultural communication became commonplace. This new scenario presented a challenge to many South African children, but despite the limits imposed before 1994, children from all racial groups associated successfully. Their ability to cope with this situation with so much more ease than adults was remarkable. This paper seeks to highlight the communication skills used by South African children from all cultural backgrounds to achieve intercultural competence in a relatively short space of time. The paper will further reflect on the impact made on African children by intercultural interaction and competence.
文摘In today' s era of globalization, intercultural communication has become an important subject. Space is an aspect of crosscultural communication Nonverbal communication, it implies the psychological boundaries of human communication, conducting this study helps to understand different cultures, and reduces cultural conflict. Culture reflects the characteristics of a nation, guiding people behavior in concept of society. With globalization developing, people are eager to interact with people from different cultural backgrounds, so cross-cultural communication society today is one of the most fashionable terms. The differences between cultures tend to give unexpected difficulties caused by differences.
文摘With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie.
文摘When we communicate with others, we are about to encounter certain types of discourse, and transfer some new information. If we want to be understood correctly, we should try to connect with the schemata which exist in the participants, arousing their experienced knowledge of what we mentioned in our expression. The real sample in the thesis is a strong support to this opinion.
文摘With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmission and the strategies of the transmissions. The paper has three parts: The first part is the history of Chinese culture transmission, the second part is the present Chinese transmission, and the third part is the strategies of Chinese culture transmission. And in the conclusion, it is made clear that everyone going abroad or in front of the foreigners is transmitting Chinese culture in one way or another. In order to make Chinese culture popular, some methods should be taken for Chinese visiting or going to other countries.
文摘Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, euphemism, as one of the most important components in English language, has the tendency of multiplying. This paper, based on the development of euphemism in modem American English, sums up the basic features of euphemism in modem American English and analyzes its formation and application in modem American society and culture with the objective of improving learners' communication ability in the context of cross cultural communication.
文摘Technology-assisted, multi-party involved, non-face-to-face communication will become more prevail than interpersonal communication, and will play more important role in intercultural communication. Conflicts, complaints rise, how to balance all different positioned parties, how to advance the case will be of referential value to the cases coming later. AC at the center of multi-lateral communication acted timely and appropriately to have managed the complaints and facilitated communication. As an international traveling assistance and insurance company, Assist Card provides medical assistance from its direct and indirect medical service providers around the world to its cardholders. The role AC plays in connecting its cardholders and both its direct and indirect medical service providers is crucial and dominating. This is a case study of how did AC especially AC China act to facilitate the dialogue between Maria, the patient and Hengyang HP, the problem of AC intragroup communication, how did the in-group intimacy help AC trust hospital, defend for it, while believe it was Maria who should be more intercultural sensitive. Participant observation is another research method. Dialectical approach was used to analyze intercultural sensitivity responsibility.
文摘BE (Business English) has been unprecedentedly emphasized and gradually developed into an independent discipline. The paper aims to explore a holistic course design for business professionals in IBC (Intercultural Business Communication) based on CLT (Communicative Language Teaching). The proposed course design encompasses three-dimensional contents: comprehensive language and expertise training, intercultural communicative competence cultivation, and intercultural PBL (project-based learning). A survey is conducted in a training program of Chinese business professionals in international institutions. Three principles are identified: (1) BE teaching is need-oriented, so the pedagogical methods should be tailored to meet the international workplace requirements; (2) The linguistic and professional knowledge acquisition is achieved through communicative function of the target language; and (3) Learners' participation in intercultural PBL can stimulate learners' interest and enhance their operational capabilities. The findings of the case study indicate that a holistic course design is: (1) Course syllabus should not be formed without taking the leamers' expectation and feedback into consideration; (2) Teaching strategies should be innovated to enhance learners' communicative confidence and competence; and (3) Teaching materials should be adapted and subjected to modification according to the authentic language used in intercultural settings. The study outcomes may also shed light on other disciplines of ESP teaching.
文摘This paper explores the construction of the idea of "Humanity" in classical Jewish tradition and culture. The first half of the paper traces the history of the idea from the Biblical notion of human beings created "in the image of God" through medieval interpretations of that phrase, and the implications of those traditions for conceptualizing Jewish-gentile relations, and in particular, the "humanity" of gentiles. The second half of the paper treats a very different construction of Jewish-gentile relations by looking at the phenomenon of inter-cultural adaptation and exchange as it has shaped Jewish diasporic culture; this discussion focuses upon one extreme case of Jewish-gentile syncretism, the medieval Kaifeng Jewish community in China.
文摘Since the 1990s, the generation gap among three important groups of writers born in the 1950s, 1960s and 1970s has become ever more evident. Not only do they show a tendency toward the weakening of grand narrative and sense of responsibility and the strengthening of individual aspirations, they also show different aesthetic traits in terms of narrative form. Some advocate a realist style, while others pursue modernist techniques or are enamored of fragmentary details. At the same time, each generation projects its own aesthetic ideas. From the viewpoint of cultural anthropology, this kind Of generation gap essentially implies the effect of the latent protocols of different historical-cultural contexts and memories of growing up on the human spirit. Although the generation gap is an expression of a plural cultural scene, the question of how to strengthen intellectual interaction between different generations of writers and effectively overcome the limitations of each generation remains an important aspect of the promotion of the healthy development of modern Chinese literature.