-
题名委婉语的符号学分析
被引量:9
- 1
-
-
作者
辜同清
-
机构
西南师范大学
-
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第1期67-70,共4页
-
文摘
一、概述1.1西方符号学的理论渊源符号学是19世纪末20世纪初兴起的一个学科。创始人有美国实用主义哲学家皮尔士、瑞士语言学家索绪尔、美国哲学家莫里斯和德国哲学家卡西尔。皮尔士给符号学下了确切定义,对符号的种类进行了划分和描述。他指出人类的一切思想和经...
-
关键词
委婉语
语言符号
符号学理论
符号学分析
索绪尔
禁忌语
能指和所指
传统委婉语
文体委婉语
发展规律
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名思维与英语委婉语
被引量:9
- 2
-
-
作者
王成宇
-
机构
广东商学院外语学院
-
出处
《焦作大学学报》
2006年第2期11-13,29,共4页
-
文摘
委婉语的出现、创造、使用及发展与人类思维密切相关。根据所表示的对象禁忌与否,英语委婉语可分为传统委婉语和文体委婉语两类。原始思维把语言符号的能指和所指等同起来,由此产生了对某些语言符号的禁忌,只好用一些委婉的说法替代被禁忌的语言符号,这就是传统委婉语的成因。文体委婉语与禁忌无关,它是人们有意识地利用语言符号的任意性和人类思维的联想性,在目标和始源之间强制建立相似性联想的结果。按照委婉语在交际中所发挥的作用,文体委婉语又可分为夸张性委婉语、缩小性委婉语和模糊性委婉语三类。人类思维的变化决定了委婉语的发展规律——不断更新规律。
-
关键词
传统委婉语
文体委婉语
思维
能指
所指
-
Keywords
traditional euphemism
stylistic euphemism
thought
signifier
signified
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名从模糊语言学看英语委婉语
被引量:2
- 3
-
-
作者
黄金荣
-
机构
湖北职业技术学院外语系
-
出处
《湖北职业技术学院学报》
2004年第4期37-39,共3页
-
文摘
文章从模糊语言学理论方面解释了传统委婉语和文体委婉语的本质及其特点 ,说明了委婉语的模糊特征。在委婉语中 ,人们倾向于用模糊概念代替精确概念 ,用同属一个集合的模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语 ,用不属于同一个集合的模糊词婉指另一个模糊词语。
-
关键词
模糊语言学
英语委婉语
传统委婉语
文体委婉语
模糊词语
精确
文章
集合
模糊概念
倾向
-
Keywords
euphemism
degree of vagueness
vague words
-
分类号
G633
[文化科学—教育学]
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉“死亡”委婉语文化对比分析
- 4
-
-
作者
张慧婷
-
机构
焦作大学外国语学院
-
出处
《今日科苑》
2009年第6期178-178,共1页
-
文摘
委婉语是人类社会中存在的一种语言现象。由于东西方文化的不同,在委婉语的使用上也存在许多差异。本文对中西委婉语跨文化现象进行了对比研究,揭示了其内在联系。
-
关键词
委婉语
传统委婉语
文体委婉语
宗教文化
-
分类号
S931.1
[农业科学—渔业资源]
G04
[文化科学]
-
-
题名准确识别和理解英语委婉语
被引量:1
- 5
-
-
作者
张小林
郭向东
-
机构
成都航空职业技术学院
-
出处
《成都航空职业技术学院学报》
2006年第1期64-66,共3页
-
文摘
由于英语委婉语表达含蓄、迂回,初学英语的人很难识别并理解其真正含义,因此本文从委婉语的类型和构成方法进行阐述,并结合实例予以说明,使之简单明了,便于初学者识别和理解。
-
关键词
英语委婉语
传统委婉语
文体委婉语
构成方法
-
分类号
H314.1
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈英语中的委婉语
被引量:1
- 6
-
-
作者
曹瑜
-
机构
淮南联合大学外语系
-
出处
《科技资讯》
2006年第2期138-139,共2页
-
文摘
本文介绍了英语委婉语的定义,并运用例子对委婉语的分类,交际功能以及发展规律进行了深入浅出的说明。
-
关键词
委婉语
传统委婉语
文体委婉语
委婉语的交际功能
格氏定律
更新定律
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名委婉语的语用礼貌分析
被引量:1
- 7
-
-
作者
卢星辰
-
机构
山东师范大学外国语学院
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2007年第9期59-60,共2页
-
文摘
一、引言
英语词Euphemism(委婉)来源于希腊语,意为“好听的话”。《语言与语言学词典》(斯托克和哈特曼等编著)中对委婉语的定义是:用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。关于委婉语的分类有很多,有人从委婉语的功能上将其分为传统委婉语和文体委婉语两类:前者与禁忌语(taboo)有关,是消极委婉语:后者与礼貌,避免冲突并满足交际双方利益和心理的需要有关,
-
关键词
文体委婉语
礼貌
语用
传统委婉语
表达方法
语言学
希腊语
英语词
-
分类号
H14
[语言文字—汉语]
-
-
题名小议英语中的委婉语及其翻译
被引量:1
- 8
-
-
作者
冯娅
李雅惠
-
机构
湖北财经高等专科学国贸系
-
出处
《湖北财经高等专科学校学报》
2003年第4期53-55,共3页
-
文摘
委婉语是英语中经常使用的表达方式,根据事物内容的不同,分为传统委婉语和文体委婉语 两种。委婉语的翻译应与原文保持一致,做到形神兼似。
-
关键词
委婉语
传统委婉语
文体委婉语
翻译
-
Keywords
Euphemism, Traditional euphemism, Stylistic euphemism, translate
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语委婉语及其语用功能
- 9
-
-
作者
李建
刘艳芹
-
机构
河南师范大学
-
出处
《新乡师范高等专科学校学报》
2006年第1期133-134,共2页
-
文摘
委婉语是英语中经常使用的表达方式,根据事物内容的不同,分为传统委婉语和文体委婉语两种.英语中委婉语涉及的面很广,它们都在不同的程度上反映了当今英美社会里得到认可的言谈举止的准则,一般人的思想模式和价值观、道德观,承担着不可或缺的语用功能.
-
关键词
委婉语
传统委婉语
文体委婉语
语用功能
-
Keywords
euphemism
traditional euphemism
stylistic euphemism
pragmatic function
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名汉译英中委婉表达的探析
- 10
-
-
作者
俞石明
-
机构
福建师范大学福清分校外语系
-
出处
《福建师大福清分校学报》
2004年第1期78-81,共4页
-
文摘
不同的语言各有其特点和形式,在词汇、语法、惯用法、表达方式等有相同之处,也有相异之处,所以翻译时就必须采用不同的手段灵活处理,其目的就是为了忠实地表达原作的思想内容和文体风格。英汉类比,在遣词造句等方面都存在着异同,然而,英语和汉语在追求表达的委婉等方面却是殊途同归,互不排斥,互不矛盾的。提高汉译英的质量固然需要充分顾及英语的个性特征,但也应该对其共性有所观察及认识。本文拟就汉译英中如何体现委婉表达的问题作一浅析。
-
关键词
传统委婉语
文体委婉语
翻译
-
Keywords
traditional euphemisms
stylistic euphemisms
translation
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-