期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
说话的艺术特征及其对话本小说的文体影响 被引量:1
1
作者 张勇 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第2期80-82,108,共4页
本文从文体发展的角度,探讨说话的艺术特征及其对于话本小说的文体影响。说话有四个艺术特征:1.游戏性质;2.寓教于乐;3.故事性;4.叙事性。此指讲故事的一整套原则和技巧。在说话向话本小说的转变中,说话艺术所具有的上述... 本文从文体发展的角度,探讨说话的艺术特征及其对于话本小说的文体影响。说话有四个艺术特征:1.游戏性质;2.寓教于乐;3.故事性;4.叙事性。此指讲故事的一整套原则和技巧。在说话向话本小说的转变中,说话艺术所具有的上述四个特征被原则性地移植到话本小说中,从而既促进了话本小说的产生发展,也给话本小说的发展带来了某种先天的局限性。 展开更多
关键词 说话 艺术特征 移植 文体影响 话本小说 宋代
下载PDF
日本上古文学研究之集大成——评马骏《汉文佛经文体影响下的日本上古文学》
2
作者 张龙妹 《日本学研究》 2019年第2期249-251,共3页
继2012年的《日本上代文学"和习"问题研究》(北京大学出版社),北京第二外国语学院的马骏教授近期出版了其日本上古文学研究的集大成之作《汉文佛经文体影响下的日本上古文学》(社会科学文献出版社)。全书共三册,由研究篇和资... 继2012年的《日本上代文学"和习"问题研究》(北京大学出版社),北京第二外国语学院的马骏教授近期出版了其日本上古文学研究的集大成之作《汉文佛经文体影响下的日本上古文学》(社会科学文献出版社)。全书共三册,由研究篇和资料篇两大部分构成。"研究篇"分为7篇19章,82万余字;"资料篇"为"研究篇"文献资料的来源和论证材料的依据,采用断代专书词典的形式,从日本上古文学作品中析出的佛教词语或始见于佛典的词语4960余条,182万余字。 展开更多
关键词 上古文学 集大成之作 北京大学出版社 汉文佛经 文体影响 近期出版 佛教词语 文献资料
原文传递
汉译佛经四字文体成因刍议 被引量:2
3
作者 吴海勇 《青海社会科学》 CSSCI 1999年第4期77-81,共5页
关键词 汉译佛经 文体成因 文体特征 译经 原典 《大正藏》 四字格 文体影响 鸠摩罗什 梵文
下载PDF
性别差异对译本文体的影响及深层心理探讨——《水浒传》赛译与沙译比较研究
4
作者 陆烨 《作家》 北大核心 2012年第8期173-174,共2页
在翻译过程中,译者由于自身性别差异对词汇句式的使用、语体的处理都有所不同,这使得译文在文体上殊异彰显。本文通过对《水浒传》的赛译本和沙译本的对比研究,探讨了译者的性别差异在译文的语气、措词、语体、风格等诸多方面显示出的差... 在翻译过程中,译者由于自身性别差异对词汇句式的使用、语体的处理都有所不同,这使得译文在文体上殊异彰显。本文通过对《水浒传》的赛译本和沙译本的对比研究,探讨了译者的性别差异在译文的语气、措词、语体、风格等诸多方面显示出的差异,以及这些差异如何影响译文文体。同时,对译者的翻译心理也进行了研究。 展开更多
关键词 性别差异 《水浒传》 赛珍珠 沙博理 文体影响 翻译心理
原文传递
从关联理论分析词汇语用信息的临时性和松散性
5
作者 彭欣 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2010年第1期138-141,共4页
从关联理论角度分析词汇语用信息的临时性与松散性及其语境构建,探讨这种语言现象对语篇文体特征的影响。通常情况下,这一特性主要体现在诸如广告语言等非正式文体中,较少出现在法律语言等庄严体中。
关键词 词汇语用信息 临时性 松散性 文体影响 关联理论
下载PDF
关于小品文的发展
6
作者 关山 《兵团教育学院学报》 1994年第1期59-59,共1页
“小品”一词最早出现在公元四世纪.鸠摩罗什在翻译《般若经》时,将《般若经》的简译本名为《小品般若》.此处的“小品”只是取其“简短”之意,以与“大品”对应,与文体无关.“小品文”名称的提出,是为了与英文中的“essay”对译(在此之... “小品”一词最早出现在公元四世纪.鸠摩罗什在翻译《般若经》时,将《般若经》的简译本名为《小品般若》.此处的“小品”只是取其“简短”之意,以与“大品”对应,与文体无关.“小品文”名称的提出,是为了与英文中的“essay”对译(在此之前,散文界曾以“絮语散文”与“essay”对译”.因其不够妥贴,大约在1932年由李素伯改以“小品文”对译).中国小品文的写作实践。 展开更多
关键词 小品文 现代意义 《般若经》 写作实践 《小品般若》 散文 文体影响 发展脉络 鸠摩罗什 1932年
下载PDF
日本上代文学文体与汉文佛经的比较研究——“随~”句式探源
7
作者 黄美华 马骏 《日语学习与研究》 2014年第2期107-114,共8页
近年来,日本上代文学文体与汉文佛经的比较研究逐渐成为上代文学研究的热点问题之一,但在方法论上仍处于无序的状态,缺乏系统性的研究成果。本文以上代文学作品中“随~”句式的出源问题为切入点,对日本上代文学文体与汉文佛经之间... 近年来,日本上代文学文体与汉文佛经的比较研究逐渐成为上代文学研究的热点问题之一,但在方法论上仍处于无序的状态,缺乏系统性的研究成果。本文以上代文学作品中“随~”句式的出源问题为切入点,对日本上代文学文体与汉文佛经之间存在的深刻的影响关系进行考证。 展开更多
关键词 上代文学 汉文佛经 “随~”句式 文体影响
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部