1
|
“回文体诗”赏析 |
高登元
|
《中学语文(教师版)》
|
2001 |
0 |
|
2
|
“回文体诗”赏析 |
高登元
|
《中学语文(大语文论坛)(下旬)》
|
2001 |
0 |
|
3
|
论讲史传统的流变与诗赋的正宗地位——韩高年《诗赋文体源流新探》序 |
赵逵夫
|
《西北成人教育学院学报》
|
2004 |
1
|
|
4
|
文体辨异同 嬗变寻规律——简评《诗词曲的体性之别与文体嬗变》 |
罗家坤
|
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2001 |
0 |
|
5
|
《春晓》五种英译本分析——“以诗译诗”还是“以散文体译诗” |
陶梦
|
《克拉玛依学刊》
|
2010 |
0 |
|
6
|
从文献到文体 从接受到创作 |
蒋鹏举
|
《聊城师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2000 |
0 |
|
7
|
论荀子和屈原的诗学观 |
陈良运
|
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
1993 |
3
|
|
8
|
孟子“诗亡”之论新解 |
杨兴华
|
《学术论坛》
北大核心
|
2007 |
3
|
|
9
|
“诗言志”新论 |
王以宪
|
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
1995 |
1
|
|
10
|
翁显良汉诗英译思想评述 |
谭春萍
|
《海外英语》
|
2016 |
1
|
|
11
|
中国古典诗词英译的三种策略 |
戴文艺
|
《湖南第一师范学院学报》
|
2011 |
0 |
|
12
|
《仓央嘉措秘传》的汉英译本比较研究 |
张武江
|
《民族翻译》
|
2016 |
0 |
|
13
|
祝辞献给建国50周年 |
朱鹏
|
《秘书之友》
|
1999 |
0 |
|