Translation is cross-cultural activity existing between two different language signs. In the process of translating, translators can not get out of the influence of cultural elements. From the angle of cross-cultural ...Translation is cross-cultural activity existing between two different language signs. In the process of translating, translators can not get out of the influence of cultural elements. From the angle of cross-cultural pragmatic contrasting, the author makes analysis of the problems of difference existing between the volume of information borne or transmitted between two different language signs in the process of translating under the influence of cultural elements, and points out that to study these problems, translators must consider a series of problems about cross-cultural cognitive context. This article also makes cross-cultural pragmatic contrastive analysis in world view difference, register difference, imaginative difference and metaphor difference. The author introduces the method of cross-cultural pragmatic contrastive analysis and suggests taking a series of measures to improve translation education.展开更多
Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this articl...Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this article is on context of culture cognitionalized by individuals. Cognitive context based on culture is the inner force of the processing of associative meaning. Cognitive context reflects the similarities and differences of the understanding of different cultural communities towards the world around them.展开更多
We live in an age of changes. And these changes in science, technology, economy, political systems, and immigration patterns, especially the emergence of Internet, have created a world in which we increasingly interac...We live in an age of changes. And these changes in science, technology, economy, political systems, and immigration patterns, especially the emergence of Internet, have created a world in which we increasingly interact with people from different cultures. The levels of students' cultural awareness toward the target language (English) have a profound influence on the foreign language teaching (English) practice and performance. Obviously linguistic knowledge alone is not enough to secure successful interactions with native speakers in cross cultural communications. Cultural mistakes are worse than linguistic ones because they tend to cause misjudgments, or ill feelings between native and foreign speakers. Therefore, this paper mainly discusses the relationship between culture and language, explaining cultural awareness, providing some principles of cultural knowledge teaching and some techniques to develop students' cultural awareness through foreign language (English) teaching in high schools.展开更多
Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrep...Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrepancies between these "head" metonymies.展开更多
This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, syntheti...This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.展开更多
Embodied cognition is an approach to cognition that departs from traditional Descartes’ mind-body dualism for its emphasis on bodily interactions with the environment. The paper firstly describes three distinctive fe...Embodied cognition is an approach to cognition that departs from traditional Descartes’ mind-body dualism for its emphasis on bodily interactions with the environment. The paper firstly describes three distinctive features of embodied cognition. Furthermore, from the perspective of philosophical methodology, the paper outlines Vygotsky’s socio-cultural theory and his contributions to the development of cognitive science. Three basic themes of Vygotsky’s writings are specifically described: genetic forces as a foundation of the study of mind, social origin of higher mental functioning, and mediation of sign systems in inter-mental and intra-mental functioning. Against the background of Vygotsky’s sociocultural theory, we further discuss the interface between embodied cognition and Vygotsky’s socio-cultural theory. It is claimed that bodily states and body-environment interactions are closely connected to sense-making. Embodied cognition should emphasize on the unity of body, mind, and cultural environment. Finally, the paper concludes with the influence of sociocultural theory on the study of embodied cognition.展开更多
Cultural schemas, as cognitive structures and generalized collections of knowledge of past experiences that are organized into related knowledge groups, can be used to perceive and understand various cultural phenomen...Cultural schemas, as cognitive structures and generalized collections of knowledge of past experiences that are organized into related knowledge groups, can be used to perceive and understand various cultural phenomena in the communication. People carry different schemas (background knowledge) that play an important role in guiding people's behaviors in intercultural communication. The purpose of this paper is to attempt to theoretically apply communication strategies to the development of intercultural communicative competence in light of Cultural Schema Theory. It focuses on the relationship between cultural schema and intercultural communicative competence. Some pedagogical implications are given that cultural schema could be previously intended to help communicaters have a better and easier life when they are living in other countries, such as awareness raising, knowledge acquisition, emotional management, and skills development. This paper is written on the basis of a collection of the Chinese university students' experience of culture-learning. The study has certain significance in the practice on cultural acquisition, communication competence, and intercultural communication.展开更多
Acquaintance with learners' cultural frame of reference can help second language teachers adjust and extend patterns of communication and create the optimal classroom conditions for acquisition of target language....Acquaintance with learners' cultural frame of reference can help second language teachers adjust and extend patterns of communication and create the optimal classroom conditions for acquisition of target language. This paper concentrates on reviewing diverse motivational, cognitive, and communicative styles; exploring their respective common patterns that arc grounded in the Chinese cultural and social and educational context; and examining the implications these three important components have for oral English teachers to work out ways to promote communication.展开更多
Though the analysis on the characteristics of Xiang thinking and the cultural background of its formation, it is believed that Xiang thinking is not only an art of logic and thinking with the natural holistic view but...Though the analysis on the characteristics of Xiang thinking and the cultural background of its formation, it is believed that Xiang thinking is not only an art of logic and thinking with the natural holistic view but also represents the most important cognitive patterns concerning knowledge system of Traditional Chinese Medicine, and even it is the soul of Traditional Chinese Medicine culture. Therefore, a new viewpoint has been proposed that it is necessary to adhere to Xiang thinking with the study of Xiang as a core procedure and to seek for breakthrough for academic innovation in the cognitive process of Xiang with efforts.展开更多
Cultural models are culturally-formed cognitive templates, which stem from and determine human understanding, reasoning and related activities of a given social group. The study of cultural models has been justified t...Cultural models are culturally-formed cognitive templates, which stem from and determine human understanding, reasoning and related activities of a given social group. The study of cultural models has been justified to be an effective cognitive approach to cultivating cultural awareness in Teaching English as a Foreign Language (TEFL). This paper investigates the process of promoting cultural awareness in TEFL by the representations of cultural models on lexical level with a corpus-based contrastive case study in English and Chinese, and explores the further implications of this study in TEFL, especially in teaching polysemous words and translation.展开更多
文摘Translation is cross-cultural activity existing between two different language signs. In the process of translating, translators can not get out of the influence of cultural elements. From the angle of cross-cultural pragmatic contrasting, the author makes analysis of the problems of difference existing between the volume of information borne or transmitted between two different language signs in the process of translating under the influence of cultural elements, and points out that to study these problems, translators must consider a series of problems about cross-cultural cognitive context. This article also makes cross-cultural pragmatic contrastive analysis in world view difference, register difference, imaginative difference and metaphor difference. The author introduces the method of cross-cultural pragmatic contrastive analysis and suggests taking a series of measures to improve translation education.
文摘Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this article is on context of culture cognitionalized by individuals. Cognitive context based on culture is the inner force of the processing of associative meaning. Cognitive context reflects the similarities and differences of the understanding of different cultural communities towards the world around them.
文摘We live in an age of changes. And these changes in science, technology, economy, political systems, and immigration patterns, especially the emergence of Internet, have created a world in which we increasingly interact with people from different cultures. The levels of students' cultural awareness toward the target language (English) have a profound influence on the foreign language teaching (English) practice and performance. Obviously linguistic knowledge alone is not enough to secure successful interactions with native speakers in cross cultural communications. Cultural mistakes are worse than linguistic ones because they tend to cause misjudgments, or ill feelings between native and foreign speakers. Therefore, this paper mainly discusses the relationship between culture and language, explaining cultural awareness, providing some principles of cultural knowledge teaching and some techniques to develop students' cultural awareness through foreign language (English) teaching in high schools.
文摘Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrepancies between these "head" metonymies.
基金This work was supported in part by a grant from the National Science Foundation (No. 08BYY046).
文摘This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.
文摘Embodied cognition is an approach to cognition that departs from traditional Descartes’ mind-body dualism for its emphasis on bodily interactions with the environment. The paper firstly describes three distinctive features of embodied cognition. Furthermore, from the perspective of philosophical methodology, the paper outlines Vygotsky’s socio-cultural theory and his contributions to the development of cognitive science. Three basic themes of Vygotsky’s writings are specifically described: genetic forces as a foundation of the study of mind, social origin of higher mental functioning, and mediation of sign systems in inter-mental and intra-mental functioning. Against the background of Vygotsky’s sociocultural theory, we further discuss the interface between embodied cognition and Vygotsky’s socio-cultural theory. It is claimed that bodily states and body-environment interactions are closely connected to sense-making. Embodied cognition should emphasize on the unity of body, mind, and cultural environment. Finally, the paper concludes with the influence of sociocultural theory on the study of embodied cognition.
文摘Cultural schemas, as cognitive structures and generalized collections of knowledge of past experiences that are organized into related knowledge groups, can be used to perceive and understand various cultural phenomena in the communication. People carry different schemas (background knowledge) that play an important role in guiding people's behaviors in intercultural communication. The purpose of this paper is to attempt to theoretically apply communication strategies to the development of intercultural communicative competence in light of Cultural Schema Theory. It focuses on the relationship between cultural schema and intercultural communicative competence. Some pedagogical implications are given that cultural schema could be previously intended to help communicaters have a better and easier life when they are living in other countries, such as awareness raising, knowledge acquisition, emotional management, and skills development. This paper is written on the basis of a collection of the Chinese university students' experience of culture-learning. The study has certain significance in the practice on cultural acquisition, communication competence, and intercultural communication.
文摘Acquaintance with learners' cultural frame of reference can help second language teachers adjust and extend patterns of communication and create the optimal classroom conditions for acquisition of target language. This paper concentrates on reviewing diverse motivational, cognitive, and communicative styles; exploring their respective common patterns that arc grounded in the Chinese cultural and social and educational context; and examining the implications these three important components have for oral English teachers to work out ways to promote communication.
基金Beijing Planning Office of Philosophy and Social Science,and Beijing Chinese Medicine Culture Research Base of Beijing Municipal Commission of Education for great support
文摘Though the analysis on the characteristics of Xiang thinking and the cultural background of its formation, it is believed that Xiang thinking is not only an art of logic and thinking with the natural holistic view but also represents the most important cognitive patterns concerning knowledge system of Traditional Chinese Medicine, and even it is the soul of Traditional Chinese Medicine culture. Therefore, a new viewpoint has been proposed that it is necessary to adhere to Xiang thinking with the study of Xiang as a core procedure and to seek for breakthrough for academic innovation in the cognitive process of Xiang with efforts.
文摘Cultural models are culturally-formed cognitive templates, which stem from and determine human understanding, reasoning and related activities of a given social group. The study of cultural models has been justified to be an effective cognitive approach to cultivating cultural awareness in Teaching English as a Foreign Language (TEFL). This paper investigates the process of promoting cultural awareness in TEFL by the representations of cultural models on lexical level with a corpus-based contrastive case study in English and Chinese, and explores the further implications of this study in TEFL, especially in teaching polysemous words and translation.