Being of semiotics, advertisement discourse provides people not only with delighting colors, outlines and constructions but enlightening sounds. As a result, it is more of a realization of social culture than of econo...Being of semiotics, advertisement discourse provides people not only with delighting colors, outlines and constructions but enlightening sounds. As a result, it is more of a realization of social culture than of economics. This paper, from the point of semiotics, discusses advertisement discourse under the social cultural background, together taking some Chinese advertisements for instances.展开更多
Since the 20th century, the subculture, once a marginal cultural phenomenon, has been transformed into a global post-subculture. In this process, subcultural groups have undergone profound changes in multiple aspects....Since the 20th century, the subculture, once a marginal cultural phenomenon, has been transformed into a global post-subculture. In this process, subcultural groups have undergone profound changes in multiple aspects. Hybridity, openness, and dissolution of depth become the keywords to understand youth subcultures. This paper is attempted to explore its discursive changes in comptemporary subcultures. By describing and interpreting the most popular subcultural discourse--hip-hop discourse, it is found that counter language often used in the subcultural discourse has been weakened and new strategies, such as code switching and semiotic games arise. The paper argues that with the transition of discursive strategies, subcultural groups attempt to weave the network of the global subcultures and create an interactive discursive space for global youth.展开更多
Discourse ideology refers to the position, attitude and guideline employed by a writer or speaker constructing a discourse in relation to the readers/hearers. This paper defines the notion of discourse ideology in the...Discourse ideology refers to the position, attitude and guideline employed by a writer or speaker constructing a discourse in relation to the readers/hearers. This paper defines the notion of discourse ideology in the practice of translation, highlights the relationship between discourse ideology and the translator's subjectivity, and illustrates the translation strategies appropriate to the context of publicity of Chinese minority culture to the readers outside China. A tentative conclusion is drawn that the top-down approach from discourse ideology to translation strategies and the bottom-up approach from translation strategies to discourse ideology complement with each other in the Chinese-to-English translation of publicity on Chinese minority culture.展开更多
The online world is becoming more and more edutainment, where learning, getting informed and entertained seem to be part of one and the same activity. As a result of this current fascination, people are drawn increasi...The online world is becoming more and more edutainment, where learning, getting informed and entertained seem to be part of one and the same activity. As a result of this current fascination, people are drawn increasingly towards a new genre, i.e. free online 20-minute long lectures that borrow from film and storytelling techniques, that are offering an engaging series of speeches and even courses in many different scientific subjects. Though English as a lingua franca is still the dominant language of the internet, as a result of a growing new trend, namely crowdsourcing translation, knowledge dissemination is further enhanced and is now reaching further into many different cultures, allowing even the so-called minor languages to regain dignity and circulate, by engaging native speakers from different cultural backgrounds. This paper offers an overview on the phenomenon of online edutainment considering the role played by collaborative users who not only enjoy but also create and translate content. In addition, a case study focused on TED Talks allows a more in depth analysis of the new genre and the increasing need for subtitling scripts.展开更多
The current study investigates a group of Chinese undergraduates’perceptions of Chinese culture.It examines the discourses that the students drew on to assign meaning to Chinese culture and how the students used thes...The current study investigates a group of Chinese undergraduates’perceptions of Chinese culture.It examines the discourses that the students drew on to assign meaning to Chinese culture and how the students used these discourses in constructing their Chinese cultural identity.A qualitative study was conducted collecting written self-reflective reports on critical intercultural incidents from 39 Chinese undergraduates at a university in Beijing.Questions designed to evoke reports from the students had them describe incidents in their past intercultural experiences that made them acutely aware of themselves“being Chinese”and specify aspects of Chinese culture that they felt such awareness could be attributed to.A discourse analysis reveals the multiplicity and contextuality of the students’notions of Chinese culture.The findings raise important considerations for contemporary Chinese undergraduates’cultural identity and their much debated“identity crisis.”展开更多
Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During th...Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During the inter-war period, this ethnic community started the process of self-configuration and we intend to emphasize the role of education and culture for identity shaping. This paper will present cultural politics in Dobrogea, especially the role of the Muslim Seminary in Babadag/Medgidia in preserving the religion, language, and the cultural heritage of the Tatar community in Romania.展开更多
The philosophical horizon of this essay is theoretically comparative and hermeneutically dialogic. Its main philosophical and theological tonality expresses, in first person and through three discursive moments, the d...The philosophical horizon of this essay is theoretically comparative and hermeneutically dialogic. Its main philosophical and theological tonality expresses, in first person and through three discursive moments, the differentiated fusion of horizons between phenomenological and grammatical description and understanding of experience. After a philosophical overture-outlining the ethos of the dialogic problematic and situating it within the contemporary diverse and dialogic dynamic of phenomenology-I will expose the consistent, possible modalities of convergence between Husserlian phenomenology and Wittgensteinian grammar of the mystical shapes of experience. The tense, responsorial dialogue among Husserl, Heidegger, Levinas, and Wittgenstein's styles of thinking, far from being anymore limited to the debates between the analytical and phenomenological, will be considered from the crossed categorial spaces of Austrian philosophy and German culture in general. In a second section, I will show how the styles of phenomenology today are advancing into a cautious micro-logical grammar of comparative inquiry. This thematization will first consider some precise semantic clarifications: Experience, the mystical, extasis, evidence, and truth; in a second section, the theoretical levels of grammar and phenomenology of mystical experience are heralded in the context of the Christian theological dialogue, where I emphasize the rebirth of French theological thinking and dialogic transcendence, beginning with Maritain and de Chardin to Marcel, de Lubac, Levinas, and Marion. Finally, I consider the aesthetic expressions of mystical experience, both from the visual and musical dimensions. I will conclude this talk by highlighting theological perspectives drawn from my research in musico-philosophical problematics, through an awakening to the resonance of Being and the Divine in sonic and musical life. Through a theology of the musical λογοζ, the grammar of mystical experience reveals the sacramentality of music and the mystery of silence展开更多
Types of communicative behaviors consists of verbal communication and non-verbal communication. It is generally believed that the latter refers to concrete language people use to produce an utterance, while the latter...Types of communicative behaviors consists of verbal communication and non-verbal communication. It is generally believed that the latter refers to concrete language people use to produce an utterance, while the latter mainly refers to body language as well as silence in a conversation. Silence is another way of communication and is part of a conversation. In different culture, silence may have different representative meanings and intentions, because of the various cultural background of each country or nation in the whole world. From the perspective ofpragmatics, silence plays an important role in a particular situation, and it has its own functions in communication.展开更多
Chinese literary anthropology, growing out of comparative literature and cross-cultural studies at the end of the 20th century, is a notably innovative research paradigm in contemporary Chinese humanities and enters a...Chinese literary anthropology, growing out of comparative literature and cross-cultural studies at the end of the 20th century, is a notably innovative research paradigm in contemporary Chinese humanities and enters a new stage at the beginning of the 21st century. Firstly, this essay attempts to interpret how Chinese literary anthropology responds accordingly to the new development of international anthropology and mythology, updates the postmodern concept of myth knowledge of Confucian myth and the pattern of the mythological knowledge, thereby constructing the core in modern Chinese context. Afterward, it discusses the differences between the great tradition and the little tradition, and the significance of returning to the sacred context. Last, the focus of archetypal criticism in the context of Chinese anthropology has moved from literary concerns to cultural concerns and employing the quadruple evidences and five kinds of narratives to comprehensively interpret Confucian classics.展开更多
The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clari...The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clarifying the use and occurrence of word equivalents in the English translations of the Brothers' Grimm fairy tales by Margaret Taylor (1914) and Jack Zipes (1987). The Fairy Tales of the Brothers Grimm (GFT) can be seen in a wide sense as a source of the history of culture and social life in the German speaking countries of the nineteenth century. Culture-bound words refer to a special cultural knowledge, which is in a historical sense not or not completely compatible with the structure of knowledge in our present days, and refer to a common cultural knowledge of the community of German speaking countries as well. This article describes the ways of using English equivalents in the translations of the GFT including lexical and cognitive procedures, which stand behind the use of certain equivalents. This leads to the theoretical question: Is it possible to extend the model of denotative equivalence using features of conceptual metonymy in rendering culture-bound words in the target texts? Investigating this, there can be established modifications in the theory of conceptual metonymy in the framework of cognitive linguistics.展开更多
According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foste...According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foster the students' cross-cultural awareness, which is to develop their cross-cultural communicative competence. To achieve this goal, most of all, teachers of English at high school must have a good command of cross-cultural pragmatic competence. By looking through papers in various periodicals and the Internet, the writer finds that most of the studies have coped with pragmatic failures of ESL students but few of ESL teachers'. Therefore, this thesis studies the present situation --- how much do schoolteachers of English know about pragmatics? What about their cross-cultural communicative competence? Can they communicate with the native speakers fluently and appropriately? What are the most serious problems among them in pragmatics? What can be done to solve the problems? With all the questions, this research has collected considerable firsthand data and information. Only after the basic situations are known overall, can actions be taken to solve the problems existing in everyday ESL teaching. So this research is necessary and urgent for the present basic English pedagogy. However, since the present writer's ability and research conditions are limited, it is not possible to make a wider investigation in many places. Therefore, the district --- Bameng League, Inner Mongolia, China, is selected as the basic range of the survey, the situation of which is believed to be able to represent the basic educational ones in the poor and remote districts in the north and the west of China where education is more backward. The questionnaire consists of two parts: a table of individual information and a test paper. The former investigates informants' basic information, including the items of name, age, sex, teaching age, title of the technical post, degree, academic career, college or university that they graduated from, working unit, grades for teaching and the others. The latter is the test paper cited from He Ziran and Yan Zhuang (1986), that is, Chinese Students'Pragmatic Failure in English Communication --- Survey of the Pragmatic Difference between Chinese and English. And it contains 48 items, with items of pragmalinguistic and socio-pragmatic competence mixedly arranged. 120 of the questionnaire copies were handed out and 86 are collected, but only 64 are collected. The survey covers over 10 high schools in all the 7 banners of Bameng League, including two autonomous region-class key schools and five other league-class key schools. After the investigation, the present writer carefully corrects, marks, arranges, summarizes and analyzes the questionnaire, and obtains plenty of firsthand data and information. Then some conclusions have been drawn based on the data analysis. The result of the survey shows that linguistic competence is not equal to pragmatic competence, that ESL high school English teachers may use English rather fluently, without many mistakes in vocabulary and grammar,but it does not necessarily mean that they can use the target language appropriately to communicate with native speakers without pragmatic failures, and that the informants' knowledge of pragmatics and their pragmatic competence are rather poor. As a result, improving their knowledge and competence in pragmatics becomes a very necessary and urgent task to develop the quality of ELT in basic educational stages. In order to solve the above problems, the writer makes some suggestions as follows: (1) Pragmatics should be required as an essential course for the English majors in colleges and universities, especially in normal colleges and universities; (2) In-service high school English teachers must study courses of pragmatics and cross-cultural communication; (3) In some poor and remote districts, if educational conditions don't permit, textbooks of pragmatics and cross-cultural communication must be handed out to the high school English teachers who can study by themselves, then tests are regularly held for them and certificates will be given to those who have passed the tests; (4) In some developed districts, if conditions permit, English teachers can be sent abroad to English-speaking countries for further education in order to have a good command of the English language in the authentic contexts; (5) Modern multiple medias, such as VCD or DVD videos, TV or radio programs, the Internet, should be widely and frequently applied to training teachers; (6) More native language teachers and experts from English-speaking countries must be invited to high schools to train teachers of English.展开更多
Early in the 20th century, Lin Yutang proposed learning English by watching movies, and made a lot of reasons to do so.Contemporary college students are in contact with the flood of information and cultural exchanges ...Early in the 20th century, Lin Yutang proposed learning English by watching movies, and made a lot of reasons to do so.Contemporary college students are in contact with the flood of information and cultural exchanges have become increasingly frequent.On campus, it also surges wave of watching English movies, movies not only entertainment, but also can train and inspire students' interest and enthusiasm for learning English.Videos spoken dialogue is authentic, students can exercise listening, imitating wonderful dialogue to enhance their listening level, reduce hearing misunderstood.There is no doubt that English is the world' s most widely used language, learning English is the mission of every student.Only understand English, we can communicate with the world in English.In this paper, combined with the development status in college English listening teaching, and then explore the role of fihn in college English listening teaching.展开更多
This study investigated the relationship between situation-bound utterances (SBUs thereafter) and formulaic competence, focusing on the acquisition of three subcategories of SBUs among early intermediate and early a...This study investigated the relationship between situation-bound utterances (SBUs thereafter) and formulaic competence, focusing on the acquisition of three subcategories of SBUs among early intermediate and early advanced Chinese learners of English as a foreign language (EFL). A group of native English speakers also participated in this study to provide baseline data. One-way ANOVA analysis and post hoc tests confirmed that linguistic competence usually preceded formulaic competence for EFL learners. The findings also showed no statistically significant difference existing between the three groups of participants in the use of plain SBUs, and this could be attributed to the low degree of cultural-embeddedness and high semantic transparency of plain SBUs. It was further argued that a threshold has to be reached for EFL learners to go through a movement from rules to wholes.展开更多
As their attempt to assert the strength and uniqueness of traditional Chinese culture in comparison with Western culture, to transform Confucianism by creatively responding to and reinterpreting Western religious conc...As their attempt to assert the strength and uniqueness of traditional Chinese culture in comparison with Western culture, to transform Confucianism by creatively responding to and reinterpreting Western religious concepts from Confucian perspective, as well as to contribute to inter-religious dialogue, contemporary New Confucians 新儒家 have asserted the transcendence, religiousness and moral metaphysics of Confucianism. The New Confucians have also perceived the spiritual problems of modern people and suggested to deal with them by linking humans with the transcendent Heaven. In this article, I will analyse and evaluate the New Confucians' arguments on Confucian "immanent transcendence" 内在超越. I will argue that they are the bases of the New Confucians' arguments on the religiousness of Confucianism, as well as their perception of Confucianism as a moral metaphysics and the solution to the problems of modernity.展开更多
文摘Being of semiotics, advertisement discourse provides people not only with delighting colors, outlines and constructions but enlightening sounds. As a result, it is more of a realization of social culture than of economics. This paper, from the point of semiotics, discusses advertisement discourse under the social cultural background, together taking some Chinese advertisements for instances.
文摘Since the 20th century, the subculture, once a marginal cultural phenomenon, has been transformed into a global post-subculture. In this process, subcultural groups have undergone profound changes in multiple aspects. Hybridity, openness, and dissolution of depth become the keywords to understand youth subcultures. This paper is attempted to explore its discursive changes in comptemporary subcultures. By describing and interpreting the most popular subcultural discourse--hip-hop discourse, it is found that counter language often used in the subcultural discourse has been weakened and new strategies, such as code switching and semiotic games arise. The paper argues that with the transition of discursive strategies, subcultural groups attempt to weave the network of the global subcultures and create an interactive discursive space for global youth.
文摘Discourse ideology refers to the position, attitude and guideline employed by a writer or speaker constructing a discourse in relation to the readers/hearers. This paper defines the notion of discourse ideology in the practice of translation, highlights the relationship between discourse ideology and the translator's subjectivity, and illustrates the translation strategies appropriate to the context of publicity of Chinese minority culture to the readers outside China. A tentative conclusion is drawn that the top-down approach from discourse ideology to translation strategies and the bottom-up approach from translation strategies to discourse ideology complement with each other in the Chinese-to-English translation of publicity on Chinese minority culture.
文摘The online world is becoming more and more edutainment, where learning, getting informed and entertained seem to be part of one and the same activity. As a result of this current fascination, people are drawn increasingly towards a new genre, i.e. free online 20-minute long lectures that borrow from film and storytelling techniques, that are offering an engaging series of speeches and even courses in many different scientific subjects. Though English as a lingua franca is still the dominant language of the internet, as a result of a growing new trend, namely crowdsourcing translation, knowledge dissemination is further enhanced and is now reaching further into many different cultures, allowing even the so-called minor languages to regain dignity and circulate, by engaging native speakers from different cultural backgrounds. This paper offers an overview on the phenomenon of online edutainment considering the role played by collaborative users who not only enjoy but also create and translate content. In addition, a case study focused on TED Talks allows a more in depth analysis of the new genre and the increasing need for subtitling scripts.
基金This research was supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities of China under Grant No.3162020ZYKC05Beijing Social Science Funds under Grant No.19YYC017.
文摘The current study investigates a group of Chinese undergraduates’perceptions of Chinese culture.It examines the discourses that the students drew on to assign meaning to Chinese culture and how the students used these discourses in constructing their Chinese cultural identity.A qualitative study was conducted collecting written self-reflective reports on critical intercultural incidents from 39 Chinese undergraduates at a university in Beijing.Questions designed to evoke reports from the students had them describe incidents in their past intercultural experiences that made them acutely aware of themselves“being Chinese”and specify aspects of Chinese culture that they felt such awareness could be attributed to.A discourse analysis reveals the multiplicity and contextuality of the students’notions of Chinese culture.The findings raise important considerations for contemporary Chinese undergraduates’cultural identity and their much debated“identity crisis.”
文摘Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During the inter-war period, this ethnic community started the process of self-configuration and we intend to emphasize the role of education and culture for identity shaping. This paper will present cultural politics in Dobrogea, especially the role of the Muslim Seminary in Babadag/Medgidia in preserving the religion, language, and the cultural heritage of the Tatar community in Romania.
文摘The philosophical horizon of this essay is theoretically comparative and hermeneutically dialogic. Its main philosophical and theological tonality expresses, in first person and through three discursive moments, the differentiated fusion of horizons between phenomenological and grammatical description and understanding of experience. After a philosophical overture-outlining the ethos of the dialogic problematic and situating it within the contemporary diverse and dialogic dynamic of phenomenology-I will expose the consistent, possible modalities of convergence between Husserlian phenomenology and Wittgensteinian grammar of the mystical shapes of experience. The tense, responsorial dialogue among Husserl, Heidegger, Levinas, and Wittgenstein's styles of thinking, far from being anymore limited to the debates between the analytical and phenomenological, will be considered from the crossed categorial spaces of Austrian philosophy and German culture in general. In a second section, I will show how the styles of phenomenology today are advancing into a cautious micro-logical grammar of comparative inquiry. This thematization will first consider some precise semantic clarifications: Experience, the mystical, extasis, evidence, and truth; in a second section, the theoretical levels of grammar and phenomenology of mystical experience are heralded in the context of the Christian theological dialogue, where I emphasize the rebirth of French theological thinking and dialogic transcendence, beginning with Maritain and de Chardin to Marcel, de Lubac, Levinas, and Marion. Finally, I consider the aesthetic expressions of mystical experience, both from the visual and musical dimensions. I will conclude this talk by highlighting theological perspectives drawn from my research in musico-philosophical problematics, through an awakening to the resonance of Being and the Divine in sonic and musical life. Through a theology of the musical λογοζ, the grammar of mystical experience reveals the sacramentality of music and the mystery of silence
文摘Types of communicative behaviors consists of verbal communication and non-verbal communication. It is generally believed that the latter refers to concrete language people use to produce an utterance, while the latter mainly refers to body language as well as silence in a conversation. Silence is another way of communication and is part of a conversation. In different culture, silence may have different representative meanings and intentions, because of the various cultural background of each country or nation in the whole world. From the perspective ofpragmatics, silence plays an important role in a particular situation, and it has its own functions in communication.
文摘Chinese literary anthropology, growing out of comparative literature and cross-cultural studies at the end of the 20th century, is a notably innovative research paradigm in contemporary Chinese humanities and enters a new stage at the beginning of the 21st century. Firstly, this essay attempts to interpret how Chinese literary anthropology responds accordingly to the new development of international anthropology and mythology, updates the postmodern concept of myth knowledge of Confucian myth and the pattern of the mythological knowledge, thereby constructing the core in modern Chinese context. Afterward, it discusses the differences between the great tradition and the little tradition, and the significance of returning to the sacred context. Last, the focus of archetypal criticism in the context of Chinese anthropology has moved from literary concerns to cultural concerns and employing the quadruple evidences and five kinds of narratives to comprehensively interpret Confucian classics.
文摘The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clarifying the use and occurrence of word equivalents in the English translations of the Brothers' Grimm fairy tales by Margaret Taylor (1914) and Jack Zipes (1987). The Fairy Tales of the Brothers Grimm (GFT) can be seen in a wide sense as a source of the history of culture and social life in the German speaking countries of the nineteenth century. Culture-bound words refer to a special cultural knowledge, which is in a historical sense not or not completely compatible with the structure of knowledge in our present days, and refer to a common cultural knowledge of the community of German speaking countries as well. This article describes the ways of using English equivalents in the translations of the GFT including lexical and cognitive procedures, which stand behind the use of certain equivalents. This leads to the theoretical question: Is it possible to extend the model of denotative equivalence using features of conceptual metonymy in rendering culture-bound words in the target texts? Investigating this, there can be established modifications in the theory of conceptual metonymy in the framework of cognitive linguistics.
文摘According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foster the students' cross-cultural awareness, which is to develop their cross-cultural communicative competence. To achieve this goal, most of all, teachers of English at high school must have a good command of cross-cultural pragmatic competence. By looking through papers in various periodicals and the Internet, the writer finds that most of the studies have coped with pragmatic failures of ESL students but few of ESL teachers'. Therefore, this thesis studies the present situation --- how much do schoolteachers of English know about pragmatics? What about their cross-cultural communicative competence? Can they communicate with the native speakers fluently and appropriately? What are the most serious problems among them in pragmatics? What can be done to solve the problems? With all the questions, this research has collected considerable firsthand data and information. Only after the basic situations are known overall, can actions be taken to solve the problems existing in everyday ESL teaching. So this research is necessary and urgent for the present basic English pedagogy. However, since the present writer's ability and research conditions are limited, it is not possible to make a wider investigation in many places. Therefore, the district --- Bameng League, Inner Mongolia, China, is selected as the basic range of the survey, the situation of which is believed to be able to represent the basic educational ones in the poor and remote districts in the north and the west of China where education is more backward. The questionnaire consists of two parts: a table of individual information and a test paper. The former investigates informants' basic information, including the items of name, age, sex, teaching age, title of the technical post, degree, academic career, college or university that they graduated from, working unit, grades for teaching and the others. The latter is the test paper cited from He Ziran and Yan Zhuang (1986), that is, Chinese Students'Pragmatic Failure in English Communication --- Survey of the Pragmatic Difference between Chinese and English. And it contains 48 items, with items of pragmalinguistic and socio-pragmatic competence mixedly arranged. 120 of the questionnaire copies were handed out and 86 are collected, but only 64 are collected. The survey covers over 10 high schools in all the 7 banners of Bameng League, including two autonomous region-class key schools and five other league-class key schools. After the investigation, the present writer carefully corrects, marks, arranges, summarizes and analyzes the questionnaire, and obtains plenty of firsthand data and information. Then some conclusions have been drawn based on the data analysis. The result of the survey shows that linguistic competence is not equal to pragmatic competence, that ESL high school English teachers may use English rather fluently, without many mistakes in vocabulary and grammar,but it does not necessarily mean that they can use the target language appropriately to communicate with native speakers without pragmatic failures, and that the informants' knowledge of pragmatics and their pragmatic competence are rather poor. As a result, improving their knowledge and competence in pragmatics becomes a very necessary and urgent task to develop the quality of ELT in basic educational stages. In order to solve the above problems, the writer makes some suggestions as follows: (1) Pragmatics should be required as an essential course for the English majors in colleges and universities, especially in normal colleges and universities; (2) In-service high school English teachers must study courses of pragmatics and cross-cultural communication; (3) In some poor and remote districts, if educational conditions don't permit, textbooks of pragmatics and cross-cultural communication must be handed out to the high school English teachers who can study by themselves, then tests are regularly held for them and certificates will be given to those who have passed the tests; (4) In some developed districts, if conditions permit, English teachers can be sent abroad to English-speaking countries for further education in order to have a good command of the English language in the authentic contexts; (5) Modern multiple medias, such as VCD or DVD videos, TV or radio programs, the Internet, should be widely and frequently applied to training teachers; (6) More native language teachers and experts from English-speaking countries must be invited to high schools to train teachers of English.
文摘Early in the 20th century, Lin Yutang proposed learning English by watching movies, and made a lot of reasons to do so.Contemporary college students are in contact with the flood of information and cultural exchanges have become increasingly frequent.On campus, it also surges wave of watching English movies, movies not only entertainment, but also can train and inspire students' interest and enthusiasm for learning English.Videos spoken dialogue is authentic, students can exercise listening, imitating wonderful dialogue to enhance their listening level, reduce hearing misunderstood.There is no doubt that English is the world' s most widely used language, learning English is the mission of every student.Only understand English, we can communicate with the world in English.In this paper, combined with the development status in college English listening teaching, and then explore the role of fihn in college English listening teaching.
基金supported by National Social Science Fund of China(Grant No.15BYY100)the China Scholarship Council~~
文摘This study investigated the relationship between situation-bound utterances (SBUs thereafter) and formulaic competence, focusing on the acquisition of three subcategories of SBUs among early intermediate and early advanced Chinese learners of English as a foreign language (EFL). A group of native English speakers also participated in this study to provide baseline data. One-way ANOVA analysis and post hoc tests confirmed that linguistic competence usually preceded formulaic competence for EFL learners. The findings also showed no statistically significant difference existing between the three groups of participants in the use of plain SBUs, and this could be attributed to the low degree of cultural-embeddedness and high semantic transparency of plain SBUs. It was further argued that a threshold has to be reached for EFL learners to go through a movement from rules to wholes.
文摘As their attempt to assert the strength and uniqueness of traditional Chinese culture in comparison with Western culture, to transform Confucianism by creatively responding to and reinterpreting Western religious concepts from Confucian perspective, as well as to contribute to inter-religious dialogue, contemporary New Confucians 新儒家 have asserted the transcendence, religiousness and moral metaphysics of Confucianism. The New Confucians have also perceived the spiritual problems of modern people and suggested to deal with them by linking humans with the transcendent Heaven. In this article, I will analyse and evaluate the New Confucians' arguments on Confucian "immanent transcendence" 内在超越. I will argue that they are the bases of the New Confucians' arguments on the religiousness of Confucianism, as well as their perception of Confucianism as a moral metaphysics and the solution to the problems of modernity.