-
题名试论英国文学中女性文化主体地位的发展
被引量:5
- 1
-
-
作者
欧阳美和
王传举
-
机构
南昌大学外国语学院
南昌大学中文系
-
出处
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
2006年第4期82-87,共6页
-
基金
江西省高校人文社科研究项目"英国维多利亚女作家经典小说的文化批评"(编号:04WX02)的成果之一。
-
文摘
乔叟的《坎特伯雷故事》中的巴斯妇人、莎士比亚的《威尼斯商人》中的波西亚、夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》中的简·爱和《谢利》中的谢利,这四位女性形象是英国文学中女性争取妇女主体地位的典型代表。通过分析这四位女性人物所表达出的女性意识,我们可以看出在英国文学中,女性的文化主体地位的发展经历了觉醒、抗争和确立三个阶段。在父权制的社会中,妇女要摆脱他者的地位,摆脱受压迫的地位,除了具有强烈的女性意识,赢得自己在婚姻爱情上的自由外,更应该关注女性本身在政治、经济、文化等方面的问题。女性只有作为第一位的、独立自在的人来表现,有着自己的尊严和存在的价值,才能真正体现妇女的主体意识,才能真正确立妇女的文化主体地位。
-
关键词
英国文学
女性形象
女性意识
文化主体地位
-
分类号
I106.4
[文学—世界文学]
-
-
题名汉语经典翻译“中国英语”的文化主体地位
被引量:14
- 2
-
-
作者
任东升
马婷
-
机构
中国海洋大学
-
出处
《当代外语研究》
2014年第2期40-44,77,共5页
-
基金
国家社会科学基金项目"国家翻译实践中的‘外来译家’研究"(编号12BYY018)阶段性成果
-
文摘
产生于国家发起的大规模汉语经典翻译实践的"中国英语",如同任何一种语言,带有自我表现的印记,即"文化主体"标示。本文结合汉英对比的认识,从国家翻译实践的视野分析沙博理所译两部作品中的典型标记,论述中国英语的文化功能,明确其文化主体地位。指出在汉语经典翻译中,译者需要首肯并尊重中国英语的文化主体地位,并自觉运用于对外翻译实践。
-
关键词
中国英语
汉语经典外译
文化主体地位
国家翻译实践
-
分类号
H09
[语言文字—语言学]
-
-
题名繁荣书画教育落实文化润疆工程
- 3
-
-
作者
杨滨
-
机构
陕西师范大学
新疆教育学院新疆
-
出处
《时代人物》
2022年第34期47-49,共3页
-
文摘
书画教育属于文化润疆工程的重要组成部分,书画艺术在文化润疆工程中因为自身形式的独特性,在强调凝聚共识、浸润人心等方面起到了不可替代的作用和重要的影响。为新时代新疆文化建设提供了新思路、探寻了新途径,形成了以书画艺术育人,以书画艺术化人,从而推动全疆各族人民铸牢中华民族共同体意识,建设各民族共有的精神家园的进程。
-
关键词
书画教育
文化润疆工程
文化认同
中华文化的主体地位
-
分类号
C
[社会学]
-