-
题名浅议宿迁市文化公示语汉英翻译
- 1
-
-
作者
刘彬
郭觅
-
机构
宿迁学院外语系
-
出处
《文教资料》
2008年第26期52-53,共2页
-
文摘
城市公示语已经成为一个城市对外交流的重要名片,是一个城市文明程度的标志,直接反映了一个城市发展的水平.本文对宿迁市文化公示语所存在的问题进行了分析,并针对不同类型的问题给出了一些关于公示语翻译规范性的建议.
-
关键词
文化公示语
规范性
问题
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名跨文化交际背景下公示语文化分类与翻译研究
- 2
-
-
作者
李会敏
-
机构
肇庆学院外国语学院
-
出处
《海外英语》
2020年第21期177-178,共2页
-
基金
2019年度外研社大学外语教学科研项目——地方院校大学英语“跨文化交际”教学研究(2019051701)。
-
文摘
针对我国城市公示语翻译问题迟迟得不到有效解决的现状,指出原因之一是对公示语分类探讨不足。基于马斯洛需求层次理论和相关文化理论,探讨对公示语从文化角度分类,根据其包含通用性文化还是独特性文化,将其分为通用公示语和文化公示语,再结合翻译实例佐证该分类的意义。
-
关键词
公示语分类
文化理论
马斯洛需求层次理论
通用公示语
文化公示语:翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名旅游景区公示语翻译分类初探
被引量:2
- 3
-
-
作者
刘大伟
赵亚力
-
机构
西北大学外国语学院
-
出处
《海外英语》
2011年第13期177-178,180,共3页
-
文摘
随着我国国际化进程的加速,旅游景区公示语翻译的需求及重要性日益明显,试运用功能翻译派理论对旅游景区公示语进行初步分类,将其分为常识公示语和文化公示语,并针对两类公示语的特殊性初略探讨各自的翻译策略。
-
关键词
文化旅游
旅游景区公示语
常识公示语
文化公示语
翻译目的论
-
Keywords
cultural tourism
public signs at tourist resorts
cultural-loaded public signs
common-sense public signs
translation purpose
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-