期刊文献+
共找到80篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
长三角一体化中的文化协调发展研究 被引量:13
1
作者 丁宏 《南京社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第9期26-30,共5页
现代社会的区域发展中,文化和经济协调的地位和作用表现得越来越突出。本文认为,长江三角洲不仅是一个区域概念,更是一个文化概念,长三角经济协作区的形成,是以源远流长的历史文化互动基础为前提的。文化协调发展为长三角一体化提供了... 现代社会的区域发展中,文化和经济协调的地位和作用表现得越来越突出。本文认为,长江三角洲不仅是一个区域概念,更是一个文化概念,长三角经济协作区的形成,是以源远流长的历史文化互动基础为前提的。文化协调发展为长三角一体化提供了认同基础、精神动力和竞争优势。最后,本文提出了长三角文化协调发展的四大战略。 展开更多
关键词 长三角 一体化 文化协调发展
下载PDF
《史记》道家思想英译的文化协调策略研究 被引量:2
2
作者 李秀英 康红梅 《大连理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2016年第3期95-100,共6页
源语、译语文化之间的不对称性是译者面临的难题之一,也是翻译研究的一个重要课题。文章以《史记》的两个译本,即美国汉学家Burton Watson英译的Records of the Grand Historian和William H.Nienhauser,Jr.英译的The Grand Scribe’s Re... 源语、译语文化之间的不对称性是译者面临的难题之一,也是翻译研究的一个重要课题。文章以《史记》的两个译本,即美国汉学家Burton Watson英译的Records of the Grand Historian和William H.Nienhauser,Jr.英译的The Grand Scribe’s Records为语料,分析两位译者在向英语读者译介《史记》时,如何处理源语中的道家思想和译语文化之间的不对称性。分析结果表明,两位译者在翻译过程中均采用了文化协调策略,但两个译本语言又各具特色,其中Watson的译文语言通俗易懂、意义透明,较倾向于译语文化及译语读者,而Nienhauser的译文更忠实于原文信息,更贴近于源语文化。同时,译文的语言差异在一定程度上也体现了译者在翻译目的及译文读者取向上的不同。 展开更多
关键词 《史记》 翻译 不对称性 文化协调策略
下载PDF
促进阶层关系和谐发展的文化协调机制 被引量:4
3
作者 杨波 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2008年第3期16-18,共3页
阶层关系是一种文化关系。较之其他方式,文化协调机制具有更为积极、主动的意义,可以从培养公平与正义的价值理念、增进阶层之间的认同与信任、规范阶层成员的认知与行为三个方面促进阶层关系的和谐发展。为了建构有效的文化协调机制,... 阶层关系是一种文化关系。较之其他方式,文化协调机制具有更为积极、主动的意义,可以从培养公平与正义的价值理念、增进阶层之间的认同与信任、规范阶层成员的认知与行为三个方面促进阶层关系的和谐发展。为了建构有效的文化协调机制,需要从创立以人为本的人文关怀体系、坚持意识形态刚性与柔性的结合、实现教育公正和培养公共精神等方面进行探索。 展开更多
关键词 阶层关系 和谐发展 文化协调机制
下载PDF
口译中的文化协调 被引量:1
4
作者 俞莲年 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2011年第18期149-151,共3页
口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积... 口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积极进行文化协调,促成跨文化交际的顺利进行。 展开更多
关键词 口译 文化交际 文化协调 言语交际 非言语交际
下载PDF
海外工程项目与东道国跨文化协调问题研究 被引量:3
5
作者 彭绪娟 《现代商贸工业》 2008年第7期57-58,共2页
海外工程项目作为东道国的外资企业,与本土文化有着很大差异,如何采取有效措施,消除文化差异,达到跨文化适应,是海外工程项目面临的一个难题。从海外工程项目与东道国政府、经济社团、文化传媒、宗教信仰、法律制度等方面对此进行了探讨。
关键词 海外工程项目 东道国 文化协调
下载PDF
协调 改善 沟通──谈户外广告媒体的文化协调性 被引量:1
6
作者 卢成杰 《韶关大学学报》 1999年第1期115-119,共5页
本文试图以人为中心线索,从文化的角度分析户外广告媒体的广告效果、设计、发布方式、管理等现状,提出文化协调观点,引起对视觉污染,广告文化性的关注。
关键词 户外广告 视觉污染 环境文化 文化协调 文化 格式塔 户外广告媒体 心理接受机制
下载PDF
企业集团的三种文化协调
7
作者 梁建洪 《集团经济研究》 北大核心 2007年第10X期26-26,共1页
一、问题的提出 目前,企业集团文化层面的研究,学界主要集中在集团内部异质性文化的整合领域,思考的重点是如何把企业集团各组成部分不同的企业文化整合成为理想统一的集团文化。需要进一步思考的是,当文化整合这个阶段性的课题完... 一、问题的提出 目前,企业集团文化层面的研究,学界主要集中在集团内部异质性文化的整合领域,思考的重点是如何把企业集团各组成部分不同的企业文化整合成为理想统一的集团文化。需要进一步思考的是,当文化整合这个阶段性的课题完成之后企业集团还会面临什么样的文化课题?有没有企业集团始终都要面对的一个持久性文化难题? 展开更多
关键词 企业集团 文化协调 文化层面 集团内部 集团文化 企业文化 文化整合 文化
下载PDF
保障少数民族合法权益 促进经济文化协调发展
8
作者 何正廷 《民族工作》 1998年第2期36-38,共3页
关键词 少数民族 民族区域 文化协调 自治地方 合法权益 区域自治 促进经济 民族平等 少数民族干部 云南少数民族
下载PDF
我国区域文化协调发展的基本思路 被引量:3
9
作者 刘敏 李健美 《全球化》 2017年第3期93-103,共11页
区域文化协调发展是当前我国经济社会发展面临的一项新课题,需处理好区域公共文化服务资源与要素配置、区域文化产业发展与经济增长、区域文化建设与区域发展、区域公共文化服务与文化产业之间的关系。当前,由于文化要素资源错配、行政... 区域文化协调发展是当前我国经济社会发展面临的一项新课题,需处理好区域公共文化服务资源与要素配置、区域文化产业发展与经济增长、区域文化建设与区域发展、区域公共文化服务与文化产业之间的关系。当前,由于文化要素资源错配、行政区划空间割据、城乡二元结构差异、管理体制机制障碍等原因,我国区域文化协调面临供需矛盾、内容差异、城乡差距、产业低效、意识薄弱等一系列问题,亟需从整合区域文化要素、创新文化服务方式、瞄准文化产业方向、借力文化创新手段、破除协调机制障碍等方面下大力气,以拓展文化协调空间,丰富文化协调内容,形成规模集聚合力,优化文化协调品质,提升文化协调效率。 展开更多
关键词 区域文化 文化协调发展 公共文化服务 文化产业
下载PDF
跨文化交际视角下的译者文化身份与文化协调能力 被引量:1
10
作者 王金玉 孙静 《教育教学论坛》 2014年第44期277-278,共2页
上世纪70年代以来,翻译研究领域出现了文化转向,译者的文化身份逐渐成为译学界热议的话题。在全球化语境下,译者文化身份的界定,对跨文化交际的顺利进行意义重大。译者的文化身份具有多元性,译者在翻译过程中如何协调不同的文化,是跨文... 上世纪70年代以来,翻译研究领域出现了文化转向,译者的文化身份逐渐成为译学界热议的话题。在全球化语境下,译者文化身份的界定,对跨文化交际的顺利进行意义重大。译者的文化身份具有多元性,译者在翻译过程中如何协调不同的文化,是跨文化交际顺利进行的关键。本文从跨文化交际的视角探究译者文化身份的多元性以及译者文化协调能力。 展开更多
关键词 文化交际 译者 文化身份 文化协调能力
下载PDF
初译者跨文化协调者角色的实证研究 被引量:1
11
作者 刘芬 《忻州师范学院学报》 2010年第6期39-42,68,共5页
文章基于英语专业30名高年级本科生和30名研究生的问卷调查结果,通过对口译场合、初译者角色定位、跨文化协调方法和影响因素的分析,得出了如下基本结论:(1)各类口译场合中,学生初译者接触最多的是陪同口译和会议口译。(2)与会议口译相... 文章基于英语专业30名高年级本科生和30名研究生的问卷调查结果,通过对口译场合、初译者角色定位、跨文化协调方法和影响因素的分析,得出了如下基本结论:(1)各类口译场合中,学生初译者接触最多的是陪同口译和会议口译。(2)与会议口译相比,初译者在陪同口译中进行更多的跨文化协调。(3)与经验丰富的职业会议译员相似的是,大部分未经过职业训练的初译者在口译中扮演跨文化协调者的角色,忠实于源语意义且保持中立。(4)在跨文化协调方法中,初译者使用最多的是解释、增译和改述,其目的是促进沟通顺利进行。(5)在各种影响因素中,初译者认为对双语文化的了解程度、跨文化意识的强弱和跨文化能力的高低对跨文化协调影响最大。 展开更多
关键词 初译者 角色 文化协调 实证研究
下载PDF
论领导工作中的文化协调 被引量:1
12
作者 黎群 《理论学刊》 CSSCI 北大核心 1992年第4期71-74,共4页
在我国社会主义条件下,领导的任务主要是协调各元关系,解决矛盾,推进社会和谐发展。可以说,协调关系是领导的主导性行为。领导协调行为,不仅赖以领导者的职务权力,还要借助于文化的因素表现出来。而且由文化的因素形成的文化协调在领导... 在我国社会主义条件下,领导的任务主要是协调各元关系,解决矛盾,推进社会和谐发展。可以说,协调关系是领导的主导性行为。领导协调行为,不仅赖以领导者的职务权力,还要借助于文化的因素表现出来。而且由文化的因素形成的文化协调在领导活动中起着极其重要的作用。一个领导者或领导集团,要使领导活动得以顺利实施,不仅要善于运用党和人民赋予的权力,还要注重自身的文化协调能力的培养和建设。一、文化协调的简要界定那么,什么是文化协调?所谓文化协调,就是领导者依据人的内心活动规律,运用非权力性影响力,调整领导活动及领导成员间的联系和关系,取得价值共识。 展开更多
关键词 被领导者 非权力性影响力 协调能力 领导协调 社会和谐发展 文化环境 职务权力 解决矛盾 协调关系 文化协调
下载PDF
领导文化协调论
13
作者 张利群 《山东社会科学》 CSSCI 1995年第2期46-50,共5页
领导文化协调论张利群我国社会主义社会建立在社会化大生产的基础之上,整个社会犹如一张高度分工又高度综合的各种关系纵横交错的庞大的“关系网”。无论哪个系统,哪个层次的领导集团,都是这张网上的一个纽结,面对着上下左右四面八... 领导文化协调论张利群我国社会主义社会建立在社会化大生产的基础之上,整个社会犹如一张高度分工又高度综合的各种关系纵横交错的庞大的“关系网”。无论哪个系统,哪个层次的领导集团,都是这张网上的一个纽结,面对着上下左右四面八方的关系群。从这个角度看,领导的任... 展开更多
关键词 文化协调 领导集团 领导活动 领导者 非权力性影响力 领导成员 社会主义 协调能力 群体规范 马克思主义哲学
下载PDF
文化协调视角下的《论语》翻译策略——以辜鸿铭译本为例
14
作者 董小彤 《文教资料》 2020年第35期100-101,16,共3页
本文从文化协调的视角对辜鸿铭《论语》译本中采用的翻译策略进行分析,并总结翻译策略,为如何有效传播中国优秀传统文化提供启示。研究表明:辜鸿铭《论语》译本中的翻译策略以归化为主,异化、归化异化结合兼有,其策略在一定程度上达到... 本文从文化协调的视角对辜鸿铭《论语》译本中采用的翻译策略进行分析,并总结翻译策略,为如何有效传播中国优秀传统文化提供启示。研究表明:辜鸿铭《论语》译本中的翻译策略以归化为主,异化、归化异化结合兼有,其策略在一定程度上达到了协调翻译的目的,值得当代译者学习借鉴。 展开更多
关键词 《论语》 翻译策略 归化 异化 文化协调
下载PDF
文化建设在“经济、政治、文化协调发展”中的特殊作用
15
作者 艾斐 《江南论坛》 1998年第11期32-33,共2页
如果说文化在普遍的意义上是一种文明和智慧的精神因素与意识表现的话,那么,有中国特色的社会主义文化则是一种具有高度文明和高尚智慧的精神产品,是一种纯正的道德情操和先进的意识形态的体现,是中华民族和改革时代的民族性格、时代精... 如果说文化在普遍的意义上是一种文明和智慧的精神因素与意识表现的话,那么,有中国特色的社会主义文化则是一种具有高度文明和高尚智慧的精神产品,是一种纯正的道德情操和先进的意识形态的体现,是中华民族和改革时代的民族性格、时代精神、科学性和创造力的载体与炽点。正如十五大报告中所作的高度概括和精辟阐发的那样:“建设有中国特色社会主义的文化,就是以马克思主义为指导,以培育有理想、有道德、有文化、有纪律的公民为目标,发展面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化。” 展开更多
关键词 社会主义文化 文化建设 文化协调 有中国特色社会主义的文化 社会主义现代化建设 马克思主义 邓小平理论 毛泽东思想 时代精神 改革开
下载PDF
黄河流域生态-旅游-文化耦合协调及驱动因素研究 被引量:2
16
作者 张仲伍 苏雨冉 胡世雄 《河南师范大学学报(自然科学版)》 CAS 北大核心 2023年第3期32-39,I0002,I0003,共10页
以黄河流域9省区2010-2019年生态环境、旅游产业、文化产业三大系统的面板数据为基础,运用熵值法、耦合协调度模型、地理探测器模型等方法,分析黄河流域生态-旅游-文化耦合协调发展的时空分异及驱动因素,结果显示:1)黄河流域三大系统发... 以黄河流域9省区2010-2019年生态环境、旅游产业、文化产业三大系统的面板数据为基础,运用熵值法、耦合协调度模型、地理探测器模型等方法,分析黄河流域生态-旅游-文化耦合协调发展的时空分异及驱动因素,结果显示:1)黄河流域三大系统发展水平整体上表现为生态水平>文化水平>旅游水平,中西部省区旅游产业发展相对滞后;2)2010-2019年黄河流域生态-旅游-文化耦合协调度逐年上升,空间分布上东西差距明显,中西部地区耦合协调水平较低;3)黄河流域生态-旅游-文化耦合协调发展是公共资本、科技水平、基础设施和社会消费共同驱动的结果. 展开更多
关键词 黄河流域 时空演变 区域生态-旅游-文化耦合协调 地理探测器
下载PDF
少数民族农村劳动力转移中城乡文化的冲突与协调 被引量:11
17
作者 蔡正非 李喜景 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第2期87-92,共6页
少数民族地区农村劳动力向城市转移不仅关乎经济的发展,而且对缩小城乡差别、促进社会主义新农村发展,以及对中华民族文化融合、文化交流和各民族协调发展、共同繁荣的总体目标也有着重要的现实意义。对当前少数民族地区农村劳动力转移... 少数民族地区农村劳动力向城市转移不仅关乎经济的发展,而且对缩小城乡差别、促进社会主义新农村发展,以及对中华民族文化融合、文化交流和各民族协调发展、共同繁荣的总体目标也有着重要的现实意义。对当前少数民族地区农村劳动力转移中存在的问题必须采取具体措施,加以合理解决。 展开更多
关键词 少数民族 劳动力转移 文化冲突 文化协调
下载PDF
民族主义、世界主义与翻译的文化协调作用 被引量:34
18
作者 王宁 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第3期5-12,128,共8页
在经过"文化转向"之后,翻译研究领域内出现了新的气象:翻译本身的领地得到大大的拓展,翻译的定义也发生了变化,我们今天所说的翻译,绝不仅仅指将一种语言转换成另一种语言的实践,而更多地指的是通过语言等媒介将一种文化转换... 在经过"文化转向"之后,翻译研究领域内出现了新的气象:翻译本身的领地得到大大的拓展,翻译的定义也发生了变化,我们今天所说的翻译,绝不仅仅指将一种语言转换成另一种语言的实践,而更多地指的是通过语言等媒介将一种文化转换成另一种文化。此外,在当今的多媒体十分发达的时代,语言的媒介作用有所萎缩,翻译研究应该指向语符和图像,总之,翻译研究应当更多地考察翻译在不同的文化之间所发挥的协调作用。在当今的全球化时代,民族-国家的疆界变得愈益模糊,人们更关心一种具有普世意义的东西,在这方面世界主义再度浮出历史的地表。而翻译一方面可以把自己的民族文化推向世界,另一方面,翻译又可以将具有普世性的东西落实到特定的民族文化语境中,因此它在民族主义和世界主义之间扮演的文化协调者的角色将越来越重要。 展开更多
关键词 民族主义 世界主义 翻译 文化协调
原文传递
身份博弈与文化协调:论华人离散译者的文化译介 被引量:15
19
作者 汪世蓉 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2017年第2期103-115,14,共14页
华人离散译者在跨文化体验中遭遇的多重文化冲突,导致其身份的定位模糊和认同困难,他们从事的文化译介活动必然引发其多重身份相互博弈,而这种身份博弈和协商将对其文化译介思想及实践产生重大影响。同时,这种身份博弈在不同的历史时期... 华人离散译者在跨文化体验中遭遇的多重文化冲突,导致其身份的定位模糊和认同困难,他们从事的文化译介活动必然引发其多重身份相互博弈,而这种身份博弈和协商将对其文化译介思想及实践产生重大影响。同时,这种身份博弈在不同的历史时期呈现出鲜明的时代特征。全球化语境下,华人离散译者的身份协商对其理智的文化协调依然至关重要。离散译者群体具备突破固化本土思维模式的跨文化协调能力,在文化自觉、受众意识、译介渠道等方面具有自身优势,应在"文化走出去"大业中发挥更积极的作用。 展开更多
关键词 身份博弈 文化协调 离散译者 文化译介
原文传递
信息全球化过程中的文化冲突与协调 被引量:1
20
作者 欧阳翠凤 《江西社会科学》 北大核心 2005年第9期128-131,共4页
信息全球化既推动了社会的进步,同时也带来了各种意想不到的社会问题,文化冲突逐渐成为国际社会备受关注的课题。本文阐述了信息全球化过程中的文化冲突与协调,论证了中国的传统文化原则“和而不同”是实现人类文化多元发展的一条有益... 信息全球化既推动了社会的进步,同时也带来了各种意想不到的社会问题,文化冲突逐渐成为国际社会备受关注的课题。本文阐述了信息全球化过程中的文化冲突与协调,论证了中国的传统文化原则“和而不同”是实现人类文化多元发展的一条有益原则。 展开更多
关键词 全球化 文化冲突 文化协调 和而不同
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部