期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
古汉语文化同义词的辨释价值——以“神祀类”同义词为例 被引量:2
1
作者 曾昭聪 《南阳师范学院学报》 CAS 2004年第7期46-49,共4页
古汉语文化同义词的辨释有多方面的价值,可以纠补传统训诂的失误,可以纠补当代大型辞书的失误,可以纠补文化史研究的疏失,可以为古汉语教材的编写提供有力的依据。
关键词 古汉语 文化同义词 辨释价值 “神祀类” 训诂
下载PDF
古汉语文化同义词研究的历史、现状与展望 被引量:1
2
作者 曾昭聪 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第4期107-112,共6页
古汉语文化同义词研究有好的传统,当代学者也已经做了一定的工作,但其不足也是比较明显的,需要加强的工作也不少。
关键词 古汉语 文化同义词 研究 历史 现状 展望
下载PDF
《尔雅》辨释文化同义词的方法
3
作者 王建莉 《广播电视大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第3期101-104,共4页
《尔雅》是中国古代首部同义词典,该书主要辨释文化同义词。成书者坚持一义相同的同义词观,运用了三种辨释方法:1.围绕一个共义辨同中之异。2.抓住主要异点辨同中之异。3.结合文化义辨同中之异。
关键词 《尔雅》 辨释方法 文化同义词
下载PDF
小议俄汉动物名词民族文化同义词
4
作者 薛红玲 《俄语学习》 2014年第5期32-37,共6页
语言是文化的载体,词语凝聚文化信息。自20世纪70年代初苏联兴起俄语语言国情学至今,我国学者将目光转向俄汉语言与文化的对比研究,对外语教学和跨语言交流提供了有力的支撑。本文试总结俄语动物名词与汉语动物名词相比在文化语义上的特... 语言是文化的载体,词语凝聚文化信息。自20世纪70年代初苏联兴起俄语语言国情学至今,我国学者将目光转向俄汉语言与文化的对比研究,对外语教学和跨语言交流提供了有力的支撑。本文试总结俄语动物名词与汉语动物名词相比在文化语义上的特点,并试图归纳出俄汉动物名词民族文化同义词,以期对跨文化交流、外语教学及双语词典编纂提供益助。 展开更多
关键词 俄汉对比 动物名词 民族文化同义词 文化交流
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部