期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
赛珍珠英译《水浒传》的文化和合主义翻译表征研究
1
作者 钟再强 赵羽 《文化创新比较研究》 2022年第11期46-50,共5页
赛珍珠英译《水浒传》从头至尾体现了译者文化和合主义翻译思想。文章通过与原文比对,举证赛珍珠英译《水浒传》采用的文化和合主义翻译表征,以期促进《水浒传》外译研究和赛珍珠研究向前发展。
关键词 赛珍珠 《水浒传》 文化和合主义 翻译表征
下载PDF
刍议赛珍珠英译《水浒传》的翻译目的 被引量:2
2
作者 钟再强 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2014年第4期49-53,共5页
目前评论界关于赛译《水浒传》之翻译目的的各种评价可以归为文本目的和超文本目的两类。探究赛译的真正用心更应关注超文本目的。赛珍珠翻译《水浒传》的目的不仅在于向西方介绍、阐释、传播中国文化,更在于实现其文化和合主义的价值观... 目前评论界关于赛译《水浒传》之翻译目的的各种评价可以归为文本目的和超文本目的两类。探究赛译的真正用心更应关注超文本目的。赛珍珠翻译《水浒传》的目的不仅在于向西方介绍、阐释、传播中国文化,更在于实现其文化和合主义的价值观,这种价值观不但使赛译的文本目的与非文本目的实现了高度统一,而且是赛珍珠从事翻译、文学创作和社会实践的最高指向。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 翻译目的 文化和合主义 文本目的 非文本目的
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部