-
题名汉英植物喻体文化喻义研究
被引量:2
- 1
-
-
作者
戴卫平
陈葵
-
机构
中国石油大学外语系
-
出处
《广西社会科学》
2007年第12期134-138,共5页
-
文摘
某些植物词语在汉英语言文化里具有相同或相似的文化喻义、象征意义,这是由于使用汉英语言的民族所在客观环境的相似性和人类文明的共性造成的。汉语民族和英语民族思维方式、民族审美心理、民族文学传统、自然环境和社会习俗、生活经验等方面的不同,使得同一植物喻体在汉英两种语言中虽然字面意义相同,但产生的文化意义却具有差异性,也就是文化喻义相异。而有些植物喻体在一种语言中会产生丰富的联想,而在另一种语言里却缺乏任何联想,这就是零文化喻义。此外,汉英植物喻体也有民族的文化喻义。
-
关键词
植物喻体
文化喻义
成因
-
分类号
H0-05
[语言文字—语言学]
-
-
题名从英汉动物词语的文化喻义管窥英汉文化的共性与差异
被引量:5
- 2
-
-
作者
陈辉
-
机构
苏州科技学院外语系
-
出处
《苏州科技学院学报(社会科学版)》
2004年第2期114-117,共4页
-
文摘
英语和汉语中均存在着大量与动物有关的词语,随着人类社会的发展,动物词语逐渐附加了特有的文化喻义。词语隐喻关系以两个不同事物的相似之处为前提,对隐喻义的理解也就是对喻体和本体之间相似之处的选择,英语和汉语两种文化或同或异的选择,使英汉动物词语隐喻义的关系呈现出不同的表象。
-
关键词
英语
汉语
动物词语
文化喻义
共性
动物喻体
语言文化
跨文化交际
翻译
-
Keywords
English
Chinese
animal words
metaphorical meaning
cultural generality
cultural difference
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名英语中10种果蔬词语的文化喻义
- 3
-
-
作者
戴志霍
-
机构
常州工程职业技术学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第11期47-48,共2页
-
文摘
英语中大量的果蔬名称的词和短语具有形象生动、含蓄委婉的喻义而深受人们的喜爱,在当代英语日常口语中得到了广泛的流传和应用。熟悉常见瓜果蔬菜词语的文化喻义,不仅趣味性强,而且对翻译实践和跨文化交际有指导意义。
-
关键词
英语
果蔬
文化喻义
-
分类号
H0-0
[语言文字—语言学]
-
-
题名英语中植物名称及其习语的文化喻义与汉译
- 4
-
-
作者
谭艳阳
-
机构
保险职业学院国际保险系
-
出处
《长沙大学学报》
2006年第4期86-88,共3页
-
文摘
植物名称及其习语的文化喻义是在人类漫长的历史发展过程中所形成的,它是整个人类文化的一部分。由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。通过讨论英语中这类植物名称与习语的文化喻义与汉译,可以揭示其中文化喻义存在的渊源及其在跨文化交际中的可译性。
-
关键词
植物名称及其习语
文化喻义
汉译
-
Keywords
plants' names and their expressions
cultural figurative meanings
Chinese transition
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析英汉动物词汇在文化喻义上的异同
- 5
-
-
作者
王学艳
-
机构
天津职业大学
-
出处
《天津职业大学学报》
2006年第6期41-43,共3页
-
文摘
语言是文化的载体之一,词汇在语言中扮演着重要的角色。不同的社会背景和不同的民族文化对词汇的含义有很大的影响,相同的词汇有不同的解释。对英汉动物词汇在文化喻义上的异同略作探讨,为正确阅读提供一些有价值的分析。
-
关键词
文化载体
词汇
文化喻义
-
Keywords
cultural carrier
vocabulary
cultural meaning
-
分类号
H313.1
[语言文字—英语]
-
-
题名英语中动物名称及其习语的文化喻义与汉译
- 6
-
-
作者
谭艳阳
-
机构
保险职业学院国际保险系
-
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2006年第3期151-152,共2页
-
文摘
研究了英语中有关动物名称及其习语的文化喻义与汉译,目的在于提示这种文化喻义存在的渊源及其在跨文化交际中的可译性。
-
关键词
动物名称及其习语
文化喻义
汉译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉动物的文化喻义比较及翻译
- 7
-
-
作者
蒋莉
-
机构
武警上海政治学院
-
出处
《陕西教育(高教版)》
2009年第10期233-233,共1页
-
文摘
本文从共性和个性两方面,揭示英汉文化中动物文化喻义的共同点和不同点,同时分析其在翻译实践中的具体应用。
-
关键词
文化喻义
动物形象
共性
个性
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉植物词语的文化喻义比较
- 8
-
-
作者
陈振芹
-
机构
曲阜师范大学外语教研部
-
出处
《今日科苑》
2009年第21期128-128,共1页
-
文摘
语言是文化的载体,并折射出其文化背景。词汇是语言中最活跃的成分,而植物词语的使用使得语言更加丰富、生动多彩。但由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。本文对比分析了英汉植物词语的文化喻义,以期提高英语学习者对植物词语的运用,并加深其对异域文化的了解,促进中西文化交流。
-
关键词
植物词语
文化喻义
喻义比较
-
分类号
Q943
[生物学—植物学]
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名“黑、白”在汉英语言中的文化喻义比较
- 9
-
-
作者
杨卫东
戴卫平
-
机构
中国石油大学
-
出处
《作家》
北大核心
2009年第6期174-175,共2页
-
文摘
颜色词属于文化限定词,具有强烈的民族文化特征,每个民族都有自己的颜色观。在不同的民族文化中,同一种颜色,如"黑""、白",表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。
-
关键词
“黑”
“白”
文化喻义
-
分类号
H031
[语言文字—语言学]
-
-
题名近代“选举”概念的演化及其文化喻义
- 10
-
-
作者
刘斌
-
机构
中山大学历史学系
-
出处
《社会科学文摘》
2018年第4期93-95,共3页
-
文摘
'选举'的概念内涵在清末发生巨变,完成古义与今义的转换,确立了与英文'elect'内涵基本等同的今义。已有一些论著对'选举'概念内涵的古今差异问题作过简要论述,但整体而言,现有的研究未能对中国近代'选举'概念内涵演化的历史脉络进行系统梳理,也未能对'选举'内涵古今转换背后的文化喻义进行解析。古代'选举'概念的内涵儒家经典中多以'选''举'表示选拔优秀的人才为士、为官。检索电子版文渊阁《四库全书》发现。
-
关键词
乡举里选
新政真诠
中文词汇
用语习惯
文化喻义
-
分类号
D034.4
[政治法律—政治学]
-
-
题名英汉数字词喻义研究
被引量:1
- 11
-
-
作者
张丽丽
戴卫平
-
机构
中国石油大学外语系
-
出处
《广西社会科学》
CSSCI
2008年第2期156-160,共5页
-
文摘
英汉数字词在其广泛的使用中,具有丰富的喻义。而这一丰富的喻义又与英汉数字词所承载的文化密切相关。英汉数字词其独特的文化蕴涵和功能,推动了语言的发展,促进了不同语言和文化间的交流。
-
关键词
数字词
文化喻义
对比研究
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名色彩词语与民族文化
- 12
-
-
作者
张新海
-
机构
河北经贸大学外国语学院
-
出处
《作家》
北大核心
2008年第18期168-169,共2页
-
文摘
中华民族在长期的生存发展过程中,对于周围环境中的各种颜色产生了丰富的联想与复杂的情感反映,从而赋予相应的色彩词语以特定的文化喻义,形成一类独特的语言文化现象。探讨研究这类特殊的语言文化现象,对于认识中国传统文化、提高文化素养有着重要意义。
-
关键词
色彩词语
文化喻义
民族文化
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-