Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style ...Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style is related with external elements, including culture. Chinese culture greatly differs from American culture. With the distinct cultural differences, the learning styles of the Chinese student and the American student show clear differences.展开更多
The influence of cultural differences by race and treat people with an understanding of the work will be carried out from different angles, which leads to the same people for a work of literary criticism. Expand artic...The influence of cultural differences by race and treat people with an understanding of the work will be carried out from different angles, which leads to the same people for a work of literary criticism. Expand article on the impact of cultural differences between British and American English and American literary criticism on this topic research, by the characteristics of English and American Literature and American Literature and commentary of the corresponding description. It is to analyze the impact of cultural differences on the Anglo-American literary criticism, so that people understand the culture differences in the importance of the influence of the Anglo-American literary criticism.展开更多
This paper is first to exemplify the problems caused by culture difference. After this, a survey is made on Chinese-western culture difference and its main aspects, followed by the Chinese and western culture differen...This paper is first to exemplify the problems caused by culture difference. After this, a survey is made on Chinese-western culture difference and its main aspects, followed by the Chinese and western culture difference on the layer of language. In the second part the discussion of the relationship between language and culture reveals the importance of culture education in language teaching. The author is of the opinion that one cannot really master a target language without adequate knowledge of the culture related to that language. The paper concludes with several suggestions about useful ways to get culture fusion in ELT and points out that human beings do not live in the objective world alone, nor alone in the world of social activity as ordinarily understood but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection.展开更多
Culture shock is unavoidable for foreign teachers in China. Using qualitative method, this paper reports a case study of culture shock--a foreign teacher's teaching experience in a Chinese university located in an ar...Culture shock is unavoidable for foreign teachers in China. Using qualitative method, this paper reports a case study of culture shock--a foreign teacher's teaching experience in a Chinese university located in an area with a unique local population. The city involved in this study is Meizhou, located in Guangdong Province, which is considered "the capital of Hakka". The study found that indirect communication is a big shock for foreign teachers who teach in this area. The paper explores the reasons from the perspectives of Hakka culture and points out that culture shock can be an important aspect of foreign teachers' professional development, cultural learning and personal growth. Finally, the study provides implications for language teaching and learning in a similar area, such as Meizhou.展开更多
Language and culture are closely related to each other. Euphemisms, which exist in all languages, reflect certain culture from which the language derives. Paying special attention to cross cultural communication, this...Language and culture are closely related to each other. Euphemisms, which exist in all languages, reflect certain culture from which the language derives. Paying special attention to cross cultural communication, this paper discusses the relationship between euphemism and culture. Pointing out the necessity of learning and teaching euphemisms, the author also proposes some suggestions on how to teach euphemism.展开更多
The study is based on an observation of the pronunciation of a group of undergraduate students of English as a Second Language (ESL) whose mother tongue is Arabic and who have no formal training in the spoken variet...The study is based on an observation of the pronunciation of a group of undergraduate students of English as a Second Language (ESL) whose mother tongue is Arabic and who have no formal training in the spoken variety of English other than that received in the classroom. The study of acquisition of pronunciation of consonant clusters at morphological, particularly at the morphophonological levels indicates that the learners are sensitive to the syllabic structure viz., cccv type and cccvcc type, at the word-initial, medial and final positions. Samples of words with different consonant clusters were tested with a homogeneous group of students. Words of identical morphological categories were used as the data to test the students' level of perception. These were analyzed using Speech Analyzer Version 2.5. The data includes consonant clusters like plosive-fricative, plosive-plosive, fricative-fricative and plosive-fricative-trill/liquid combinations. The results varied according to the perceptual and articulatory abilities of the learners. It was observed that the plosive perception and acquisition of three-consonant clusters of plosive-plosive word initially, plosive-plosive combinations word finally and plosive-fricative type, posed more difficulty for the learners. The tendency to drop one of the consonants of the cluster was more pronounced with syllables ending in plural morphemes and those ending in -mp, -pt, -kt, -nt, -bt, etc. Difficulty was also noticed with the initial plosive+/r/, plosive+/1/combinations, especially in word initial positions. Across the syllable boundaries, these clusters are almost inaudible with some speakers. The difficulty in the articulation of these consonant clusters can be accounted for the mother tongue influence, as in the case of many other features. The results of the analysis have a pedagogical implication in the use of such words with consonant clusters, to teach reading skills to the students of undergraduate level in the present setting and promote self-learning through the use of speech tools.展开更多
Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrep...Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrepancies between these "head" metonymies.展开更多
With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme...With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme, rhythm, flow and ending.展开更多
Henry James is one of the greatest novelists, who enjoys great reputation in the English literary world. He spent many years in Europe. Fie had deep and subtle insights into the life of the upper class in America and ...Henry James is one of the greatest novelists, who enjoys great reputation in the English literary world. He spent many years in Europe. Fie had deep and subtle insights into the life of the upper class in America and Europe. He experienced the cultural differences between America and Europe profoundly, which was demonstrated in his literary works. Daisy Miller is one of the representative works of Henry James, reveals his "international theme", the American innocence in face of European sophistication, In D^dsy Miller, Winterbourne is an undeniable protagonist, embodies both narrative and symbolic meaning. Through his narration and his representative features of the sophistication of European culture, we can gradually realize that it is the inevitable collision between new world and old world that leads to the pathetic ending of Daisy Miller.展开更多
The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns...The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns about language teaching which firmly fabricate with culture teaching.展开更多
Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of th...Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of the original works in translation. This paper puts forward that the translation of the meaning is more important, and the meaning of the original should take the advantage when the forms and the meanings cannot be reserved at the same time. And it also says that in no way should the translator sacrifice the translation of the meaning for the sake of keeping the form, and the translator should avoid translating word for word without thinking of the translation of the meaning. This paper also discusses about the consideration of the style of the original, the target readers and the style of the writer. This paper puts forward that in translation importance should be placed on the translation of the meaning rather than keeping the form.展开更多
The present paper concems itself with the overview of the assessment of intercultural communicative competence in the field of language testing worldwide, hoping to emphasize the importance of culture testing in langu...The present paper concems itself with the overview of the assessment of intercultural communicative competence in the field of language testing worldwide, hoping to emphasize the importance of culture testing in language projects, provide some insightful information for test item constructors, educators, authorities as well.展开更多
This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, syntheti...This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.展开更多
This paper focuses on the functions of controlling in Estonia and Germany, The analysis based on the study carried out in Estonian enterprises in 2008. The study was conducted by the Estonian work group of the Interna...This paper focuses on the functions of controlling in Estonia and Germany, The analysis based on the study carried out in Estonian enterprises in 2008. The study was conducted by the Estonian work group of the International Controller Association ICV (internationaler controller verein). The methodology and controlling questionnaire were the same, which were used by the German work group of ICV in 2006. The mentioned questionnaire was also worked out in Germany by Otto Beisheim School of Management. The authors compared the results of both studies Cultural differences and their impact on the tasks of controllers were also scrutinized. The results of the research indicate that the tasks of Estonian controllers are strictly fixed with procedure documents, which leaves very lithe room lbr independence and initiative. Usually, they are not involved in the strategic planning and goal setting. The final conclusion is that the sustainability function of controlling is much more on the background compared to other functions of controlling, but in the future the role of this function is expected to increase展开更多
The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From ...The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From the analysis, it is concluded, that individuals who hope to carry out effective intercultural interaction must learn to understand the expectations and preconceptions of those they want to talk with.展开更多
In an era of globalization, cross-cultural communication is not strange to us with studyingand travelling abroad, and even immigration becoming a part of our lives. In such an era of international communication being ...In an era of globalization, cross-cultural communication is not strange to us with studyingand travelling abroad, and even immigration becoming a part of our lives. In such an era of international communication being increasingly frequent, learning the culture of other countries will help usto do well in international communication. The paperis going to study,from the British and American history and culture, the differences of all kinds of their present acts in the world and impacts of the historical reasons on their own citizens, to not only let the reader understand the cultural differences between these two countries, but also to get the cause of the difference to better understand their cultures.展开更多
The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by...The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by way of analyzing their conversations and behaviors. This paper tries to see their attitude towards their mother tongue and their own cultural tradition. It holds that no culture is inferior to others, which is the base on which intercultural communication is built.展开更多
Culture is the holistic interrelationship of a group's identity, beliefs, values, activities, rules, customs, communication patterns, and institutions (Dodd, 1998). Values are important components of a given cultur...Culture is the holistic interrelationship of a group's identity, beliefs, values, activities, rules, customs, communication patterns, and institutions (Dodd, 1998). Values are important components of a given culture accepted by individuals sharing that culture. They are deep and hidden elements of the cultural iceberg that are seldom questioned or defended but can reflect different characteristics of different cultures. Kluckhohn and Strodbeck's value model is used here to analyze distinct Chinese and American culture.展开更多
Starting from presenting and analyzing some information gap activities during the previous teaching experience, this article has inferred the major roles of information gap activities. Some strategies to implement the...Starting from presenting and analyzing some information gap activities during the previous teaching experience, this article has inferred the major roles of information gap activities. Some strategies to implement the information gap activities are also recommended together with the functions of the instructors via these activities. What information gap activities can teach us in TESOL (teaching English for speakers of other languages) is that information gap activities contribute to setting up a climate of a mutual autonomous learning style both for the learners and the instructors, and these activities activate a diversity in the learning atmosphere.展开更多
文摘Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style is related with external elements, including culture. Chinese culture greatly differs from American culture. With the distinct cultural differences, the learning styles of the Chinese student and the American student show clear differences.
文摘The influence of cultural differences by race and treat people with an understanding of the work will be carried out from different angles, which leads to the same people for a work of literary criticism. Expand article on the impact of cultural differences between British and American English and American literary criticism on this topic research, by the characteristics of English and American Literature and American Literature and commentary of the corresponding description. It is to analyze the impact of cultural differences on the Anglo-American literary criticism, so that people understand the culture differences in the importance of the influence of the Anglo-American literary criticism.
文摘This paper is first to exemplify the problems caused by culture difference. After this, a survey is made on Chinese-western culture difference and its main aspects, followed by the Chinese and western culture difference on the layer of language. In the second part the discussion of the relationship between language and culture reveals the importance of culture education in language teaching. The author is of the opinion that one cannot really master a target language without adequate knowledge of the culture related to that language. The paper concludes with several suggestions about useful ways to get culture fusion in ELT and points out that human beings do not live in the objective world alone, nor alone in the world of social activity as ordinarily understood but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection.
文摘Culture shock is unavoidable for foreign teachers in China. Using qualitative method, this paper reports a case study of culture shock--a foreign teacher's teaching experience in a Chinese university located in an area with a unique local population. The city involved in this study is Meizhou, located in Guangdong Province, which is considered "the capital of Hakka". The study found that indirect communication is a big shock for foreign teachers who teach in this area. The paper explores the reasons from the perspectives of Hakka culture and points out that culture shock can be an important aspect of foreign teachers' professional development, cultural learning and personal growth. Finally, the study provides implications for language teaching and learning in a similar area, such as Meizhou.
文摘Language and culture are closely related to each other. Euphemisms, which exist in all languages, reflect certain culture from which the language derives. Paying special attention to cross cultural communication, this paper discusses the relationship between euphemism and culture. Pointing out the necessity of learning and teaching euphemisms, the author also proposes some suggestions on how to teach euphemism.
文摘The study is based on an observation of the pronunciation of a group of undergraduate students of English as a Second Language (ESL) whose mother tongue is Arabic and who have no formal training in the spoken variety of English other than that received in the classroom. The study of acquisition of pronunciation of consonant clusters at morphological, particularly at the morphophonological levels indicates that the learners are sensitive to the syllabic structure viz., cccv type and cccvcc type, at the word-initial, medial and final positions. Samples of words with different consonant clusters were tested with a homogeneous group of students. Words of identical morphological categories were used as the data to test the students' level of perception. These were analyzed using Speech Analyzer Version 2.5. The data includes consonant clusters like plosive-fricative, plosive-plosive, fricative-fricative and plosive-fricative-trill/liquid combinations. The results varied according to the perceptual and articulatory abilities of the learners. It was observed that the plosive perception and acquisition of three-consonant clusters of plosive-plosive word initially, plosive-plosive combinations word finally and plosive-fricative type, posed more difficulty for the learners. The tendency to drop one of the consonants of the cluster was more pronounced with syllables ending in plural morphemes and those ending in -mp, -pt, -kt, -nt, -bt, etc. Difficulty was also noticed with the initial plosive+/r/, plosive+/1/combinations, especially in word initial positions. Across the syllable boundaries, these clusters are almost inaudible with some speakers. The difficulty in the articulation of these consonant clusters can be accounted for the mother tongue influence, as in the case of many other features. The results of the analysis have a pedagogical implication in the use of such words with consonant clusters, to teach reading skills to the students of undergraduate level in the present setting and promote self-learning through the use of speech tools.
文摘Based on the cognitive view of metonymy and taking some "head" expressions in English and Chinese as corpora, this paper makes a qualitative analysis and tries to find out the causes for the similarities and discrepancies between these "head" metonymies.
文摘With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme, rhythm, flow and ending.
文摘Henry James is one of the greatest novelists, who enjoys great reputation in the English literary world. He spent many years in Europe. Fie had deep and subtle insights into the life of the upper class in America and Europe. He experienced the cultural differences between America and Europe profoundly, which was demonstrated in his literary works. Daisy Miller is one of the representative works of Henry James, reveals his "international theme", the American innocence in face of European sophistication, In D^dsy Miller, Winterbourne is an undeniable protagonist, embodies both narrative and symbolic meaning. Through his narration and his representative features of the sophistication of European culture, we can gradually realize that it is the inevitable collision between new world and old world that leads to the pathetic ending of Daisy Miller.
文摘The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns about language teaching which firmly fabricate with culture teaching.
文摘Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of the original works in translation. This paper puts forward that the translation of the meaning is more important, and the meaning of the original should take the advantage when the forms and the meanings cannot be reserved at the same time. And it also says that in no way should the translator sacrifice the translation of the meaning for the sake of keeping the form, and the translator should avoid translating word for word without thinking of the translation of the meaning. This paper also discusses about the consideration of the style of the original, the target readers and the style of the writer. This paper puts forward that in translation importance should be placed on the translation of the meaning rather than keeping the form.
文摘The present paper concems itself with the overview of the assessment of intercultural communicative competence in the field of language testing worldwide, hoping to emphasize the importance of culture testing in language projects, provide some insightful information for test item constructors, educators, authorities as well.
基金This work was supported in part by a grant from the National Science Foundation (No. 08BYY046).
文摘This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.
文摘This paper focuses on the functions of controlling in Estonia and Germany, The analysis based on the study carried out in Estonian enterprises in 2008. The study was conducted by the Estonian work group of the International Controller Association ICV (internationaler controller verein). The methodology and controlling questionnaire were the same, which were used by the German work group of ICV in 2006. The mentioned questionnaire was also worked out in Germany by Otto Beisheim School of Management. The authors compared the results of both studies Cultural differences and their impact on the tasks of controllers were also scrutinized. The results of the research indicate that the tasks of Estonian controllers are strictly fixed with procedure documents, which leaves very lithe room lbr independence and initiative. Usually, they are not involved in the strategic planning and goal setting. The final conclusion is that the sustainability function of controlling is much more on the background compared to other functions of controlling, but in the future the role of this function is expected to increase
文摘The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From the analysis, it is concluded, that individuals who hope to carry out effective intercultural interaction must learn to understand the expectations and preconceptions of those they want to talk with.
文摘In an era of globalization, cross-cultural communication is not strange to us with studyingand travelling abroad, and even immigration becoming a part of our lives. In such an era of international communication being increasingly frequent, learning the culture of other countries will help usto do well in international communication. The paperis going to study,from the British and American history and culture, the differences of all kinds of their present acts in the world and impacts of the historical reasons on their own citizens, to not only let the reader understand the cultural differences between these two countries, but also to get the cause of the difference to better understand their cultures.
文摘The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by way of analyzing their conversations and behaviors. This paper tries to see their attitude towards their mother tongue and their own cultural tradition. It holds that no culture is inferior to others, which is the base on which intercultural communication is built.
文摘Culture is the holistic interrelationship of a group's identity, beliefs, values, activities, rules, customs, communication patterns, and institutions (Dodd, 1998). Values are important components of a given culture accepted by individuals sharing that culture. They are deep and hidden elements of the cultural iceberg that are seldom questioned or defended but can reflect different characteristics of different cultures. Kluckhohn and Strodbeck's value model is used here to analyze distinct Chinese and American culture.
文摘Starting from presenting and analyzing some information gap activities during the previous teaching experience, this article has inferred the major roles of information gap activities. Some strategies to implement the information gap activities are also recommended together with the functions of the instructors via these activities. What information gap activities can teach us in TESOL (teaching English for speakers of other languages) is that information gap activities contribute to setting up a climate of a mutual autonomous learning style both for the learners and the instructors, and these activities activate a diversity in the learning atmosphere.