期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译中的文化屏障及其对策 被引量:1
1
作者 邹梦琴 《河北理工学院学报(社会科学版)》 2004年第2期172-175,178,共5页
从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语(SL)及目的语(TL)双语间意义的对应转换.文化-语言-思维的疏离(Distancing)及源语文化-目的语文化之间的差异带来了翻译中的文化蔽体(Cultur... 从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语(SL)及目的语(TL)双语间意义的对应转换.文化-语言-思维的疏离(Distancing)及源语文化-目的语文化之间的差异带来了翻译中的文化蔽体(Cultural eclipse).它们呈现在语言的各个层面上,且潜藏于个人风格、审美观念、文化心理当中.以语言文化的异质、同质辨证统一观为导向,认为这些文化屏障大多是可以跨越的,并就此问题提出了解决策略. 展开更多
关键词 文化交际 意义 疏离 文化屏障 审美观念:文化心理
下载PDF
再论汉字笔画——对外汉字教学初探之一 被引量:2
2
作者 黄健秦 冯平 《海外华文教育》 2004年第2期26-33,共8页
在对外汉字教学中,笔画是基础。为贴近教学,本文尝试重新探讨汉字笔画教学理论:从笔画→笔形入手,把基本笔画分为"成形笔画"(横竖撇撩点提)和"不成形笔画"(折弯钩)两类;对"弯"作为基本笔画提出设想和论证... 在对外汉字教学中,笔画是基础。为贴近教学,本文尝试重新探讨汉字笔画教学理论:从笔画→笔形入手,把基本笔画分为"成形笔画"(横竖撇撩点提)和"不成形笔画"(折弯钩)两类;对"弯"作为基本笔画提出设想和论证;定位变形笔画和复合笔画;提出笔画总数为34个的"现代汉字笔画总表"和融会书法意识、文化审美观念的"静态组合式笔画教学法"。 展开更多
关键词 对外汉字教学 汉字笔画 教学理论 教学方法 书法意识 文化审美观念
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部