期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究 被引量:1
1
作者 刘娜 孙红梅 +1 位作者 康敏 张婷婷 《环球中医药》 CAS 2016年第6期748-750,共3页
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的... 词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的中医双语词典编纂提供理论支撑。 展开更多
关键词 典学 中医双语 文化局限词
下载PDF
框架语义学视阈下汉英词典中汉语文化局限词的译义研究——以“科举”词汇为例 被引量:3
2
作者 马珊 《辞书研究》 2018年第2期57-67,共11页
文章以Charles Fillmore的框架语义学为指导,以Frame Net为参照,分析汉英词典在翻译"科举"词汇方面存在的问题后提出,对汉语文化局限词进行译义,应首先提炼出其命题模型,定位其所处的认知语义框架,并根据核心框架元素明确该... 文章以Charles Fillmore的框架语义学为指导,以Frame Net为参照,分析汉英词典在翻译"科举"词汇方面存在的问题后提出,对汉语文化局限词进行译义,应首先提炼出其命题模型,定位其所处的认知语义框架,并根据核心框架元素明确该语词的最少释义要素,然后分析该语词的汉语文化特色义,描写核心框架元素中需要具体说明的方面,以及非核心框架元素中需要凸显的方面,对汉语文化局限词在目标语中进行语义重构,并在此基础上,克服汉英词典编排体例的影响,再现汉语文化局限词固有的语义网络。 展开更多
关键词 框架语义学 汉英 文化局限词 译义 科举
下载PDF
双语词典中的文化局限词及其处理 被引量:5
3
作者 张劲松 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期83-87,共5页
双语词典的编纂同时涉及两种不同的语言符号系统 ,也就不可避免地牵涉到两种语言之间存在着的诸多文化差异。探讨了文化局限词的分类及其在双语词典中的处理 ,并提出了若干辅助处理手段。
关键词 双语 文化局限词 文化差异 释义法 分类 借用法 替代法 典编纂 注释 插图 附录 参见系统
下载PDF
外向型汉英词典中文化局限词的翻译 被引量:3
4
作者 王亚军 《厦门理工学院学报》 2008年第3期104-108,共5页
根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信... 根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信息、用法标注不足,缺少例证、插图和参见系统等问题,并根据词典学提出了相应的解决方案。 展开更多
关键词 外向型汉英 文化局限词 翻译
下载PDF
通过“斯拉特”桥透视维汉双语词典中文化局限词的处理 被引量:1
5
作者 安德源 《新疆教育学院学报》 2008年第1期15-17,共3页
双语词典的基本目的是在两种语言的词汇单位之间找出意义相等的对应词。但由于各种语言文化之间差异的存在,原语中有些词语很难在译语中找到对应词,这种词被称作文化局限词。本文对文化局限词的定义与分类进行了探讨,同时提出了维汉双... 双语词典的基本目的是在两种语言的词汇单位之间找出意义相等的对应词。但由于各种语言文化之间差异的存在,原语中有些词语很难在译语中找到对应词,这种词被称作文化局限词。本文对文化局限词的定义与分类进行了探讨,同时提出了维汉双语词典编纂中文化局限词的处理方法。 展开更多
关键词 典编纂 文化局限词 分类 处理方法
下载PDF
手机双语词典文化局限词释义的应用研究——基于心理空间理论
6
作者 颜宝琴 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2016年第6期69-72,84,共5页
从认知语言学的角度,用心理空间理论解释手机词典给文化局限词添加文化注释的必要性。以有道词典为例,分析了有道词典在文化局限词处理方面存在的问题,提出了用权威词典释义代替网络释义,收录多本权威词典优势互补,用双语呈现百科信息,... 从认知语言学的角度,用心理空间理论解释手机词典给文化局限词添加文化注释的必要性。以有道词典为例,分析了有道词典在文化局限词处理方面存在的问题,提出了用权威词典释义代替网络释义,收录多本权威词典优势互补,用双语呈现百科信息,增设"文化信息"专栏,对文化局限词进行文化差异的比较等改进办法。 展开更多
关键词 心里空间理论 手机 有道 文化局限词
下载PDF
汉英词典中文化局限词词条的例证实证研究
7
作者 王亚军 《陇东学院学报》 2013年第3期91-94,共4页
根据双语词典中文化局限词例证配置的相关理论,分析了五部国内出版的汉英词典在文化局限词词条例证配置方面存在的问题:缺乏文化局限词词条的例证;整句例证缺乏,词组例证比较多;自造例证多,缺乏引文例证;并依据外向型汉英词典编纂理论... 根据双语词典中文化局限词例证配置的相关理论,分析了五部国内出版的汉英词典在文化局限词词条例证配置方面存在的问题:缺乏文化局限词词条的例证;整句例证缺乏,词组例证比较多;自造例证多,缺乏引文例证;并依据外向型汉英词典编纂理论提出了改进意见:增加例证的数量和质量,尽量采用引文例证,并且利用计算机语料库提高例证配置的科学性和有效性。 展开更多
关键词 汉英 文化局限词 例证
下载PDF
漫谈文化局限词
8
作者 刘柯新 《厦门教育学院学报》 2002年第4期17-19,42,共4页
由于语言与文化的差异 ,源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。本文论述了文化局限词的几种表现形式 ,重点探讨了习语中的文化局限词及其释义模式。
关键词 文化局限词 习语 语言文化 表现形式 英语
下载PDF
英语习语中的文化局限词及其释义模式
9
作者 王闽汕 《沙洋师范高等专科学校学报》 2006年第6期46-48,共3页
由于语言与文化的差异,源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。本文论述了文化局限词的几种表现形式,重点探讨了习语中的文化局限词及其释义模式。
关键词 语言 文化局限词 习语
下载PDF
从汉英词典对文化局限词的释义看其定位
10
作者 朱丽 《科教文汇》 2007年第10Z期201-201,共1页
本文考察了目前影响比较大的几本汉英词典对文化局限词的释义,看其折射出的文化信息,发现在传递文化信息方面,目前的汉英词典既没有满足英语学习者的需要,更不能为学习汉语的外国人提供便利。
关键词 汉英 文化局限词 文化 文化信息
下载PDF
比较《新英汉词典》和《英汉大词典》对部分文化局限词的处理 被引量:4
11
作者 黄欣 《辞书研究》 CSSCI 1997年第1期118-124,共7页
关键词 文化局限词 《英汉大典》 《新英汉典》 附加说明 双语 意大利式 汇意义 多神教徒 “自由主义” 外延与内涵
下载PDF
双语词典·翻译·文化——论双语词典翻译中文化局限词的处理方法 被引量:1
12
作者 李安兴 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》 1999年第1期45-49,共5页
本文从双语词典中提供的对应词的功能以及使用者对双语词典的使用要求入手,提出在双语词典词目的翻译中,保留原语词目中的文化含义,以便读者在使用双语词典时,不仅得到一个对应词,而且能得到这个对应词提供的文化意义,使双语词典... 本文从双语词典中提供的对应词的功能以及使用者对双语词典的使用要求入手,提出在双语词典词目的翻译中,保留原语词目中的文化含义,以便读者在使用双语词典时,不仅得到一个对应词,而且能得到这个对应词提供的文化意义,使双语词典在某种意义上既充当一个双语词典也充当一个单语词典的文化局限词翻译的基本原则。在这个原则指导下。 展开更多
关键词 翻译 双语 文化 原则 一般方法 具体方法 文化局限词
下载PDF
文化局限词的译法初探
13
作者 常新宇 《文教资料》 2018年第15期68-69,共2页
语言是文化的载体,也是其重要组成部分,不同的文化有不同的语言表达。两种语言的差异反映两种文化的亲疏程度,一种文化所特有的事物或概念在另一种文化中成了文化空缺,文化局限词就是那些具有至少一种文化特有意义的词语。本文通过对比... 语言是文化的载体,也是其重要组成部分,不同的文化有不同的语言表达。两种语言的差异反映两种文化的亲疏程度,一种文化所特有的事物或概念在另一种文化中成了文化空缺,文化局限词就是那些具有至少一种文化特有意义的词语。本文通过对比分析英汉表达的文化空缺,揭示了文化局限词的产生,指出了文化局限词的翻译方法。 展开更多
关键词 文化空缺 文化局限词 翻译方法
下载PDF
外向型汉英学习词典中文化局限词“饺子”的语义框架研究
14
作者 杨柳 《今古文创》 2022年第15期114-116,共3页
文化局限词负载历来对汉语学习者的学习有着比较大的阻碍。传统的双语学习词典通常以形序或音序进排列,这对词义系统造成了割裂。本文将根据框架语义学理论,利用FrameNet Preoject对文化局限词“饺子”进行语义框架分析与重建,试图弥补... 文化局限词负载历来对汉语学习者的学习有着比较大的阻碍。传统的双语学习词典通常以形序或音序进排列,这对词义系统造成了割裂。本文将根据框架语义学理论,利用FrameNet Preoject对文化局限词“饺子”进行语义框架分析与重建,试图弥补割裂的语义系统,构建词义更加完整的文化局限词框架,以便汉语学习者能更好地掌握文化局限词的词义和文化特色。 展开更多
关键词 文化局限词 双语学习 框架 FRAMENET
下载PDF
关于日语“文化局限词”的翻译
15
作者 胡稹 《日本学研究》 2009年第1期284-291,共8页
关键词 日语文化局限词 翻译 语码 全息 方法
原文传递
词汇教学与文化局限性
16
作者 武立红 《北京林业大学学报》 CAS CSCD 北大核心 1998年第S1期51-55,共5页
1993年7月24日的《光明日报》刊载了这样的一个真实的惨剧:1992年,美国万圣节晚8时,两名日本留学生化了妆去美国朋友家,由于没有记清门牌号,不慎误入另一户美国人家。开门的女主人被这两个突如其来的化了妆的"怪物"吓得惊叫起... 1993年7月24日的《光明日报》刊载了这样的一个真实的惨剧:1992年,美国万圣节晚8时,两名日本留学生化了妆去美国朋友家,由于没有记清门牌号,不慎误入另一户美国人家。开门的女主人被这两个突如其来的化了妆的"怪物"吓得惊叫起来,叫声惊动了她的丈夫,他赶快拿着枪冲了出来,连声高喊,"Freeze!"。一个学生听到喊声站在那里不动,另一个学生却拼命往外跑,于是枪响了,年轻人当场死去。这个惨剧主要是语言引起的,"freeze" 展开更多
关键词 汇教学 语言学习者 英语 母语文化 外语教学 文化附加义 日本留学生 文化内涵 文化局限词 密切相关
下载PDF
汉英词语文化不对应的分析与研究
17
作者 苏可 《湖南环境生物职业技术学院学报》 CAS 2007年第3期67-69,共3页
从局限词缺对应、引申义的不等值、比喻用语欠对等等方面对汉英词语文化的不对应进行了分析研究,认为汉英文化之间的差异是造成词语文化内涵不对等的根源,这对今后相关同行的工作有一定的借鉴、参考作用.参6.
关键词 文化 文化局限词 引申义 比喻用语
下载PDF
从文化角度看英汉词语的不对应现象
18
作者 苏琪 《枣庄师专学报》 2001年第4期26-27,共2页
语言是文化的载体 ,语言不能离开文化而存在。各民族的文化决定各民族的语言发展变化。要研究语言上的不对应现象 。
关键词 不对应现象 文化 英语 反语 文化局限词 引申义 比喻用语
下载PDF
双语词典中词汇空缺成因及对应词处理 被引量:2
19
作者 林明金 《莆田学院学报》 2009年第3期60-65,共6页
由于语言与文化的差异,源语和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。首先探讨文化局限词的一种词义差异模式,即词汇空缺、一语独有;其次,从历史文化、宗教信仰、地理环境等三个方面探讨词汇空缺的成因;最后以《英汉大词典》和《新时... 由于语言与文化的差异,源语和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。首先探讨文化局限词的一种词义差异模式,即词汇空缺、一语独有;其次,从历史文化、宗教信仰、地理环境等三个方面探讨词汇空缺的成因;最后以《英汉大词典》和《新时代汉英大词典》的词条为例来探讨双语词典中处理词汇空缺的10种策略。 展开更多
关键词 双语 汇空缺 文化局限词 对应
下载PDF
对外汉语教学中的汉文化教学刍议
20
作者 邓浩 郑婕 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1991年第5期41-42,共2页
汉民族数千年的文明史使汉语融进了极为丰富的文化内容,汉语比起某些语言来具有更加深厚的文化积淀,汉语教学应当重视文化的教育。 例如许多汉语语言成分只有联系汉民族特定的文化才能得到完满的诠释,“红”一词为什么在汉族中常作为... 汉民族数千年的文明史使汉语融进了极为丰富的文化内容,汉语比起某些语言来具有更加深厚的文化积淀,汉语教学应当重视文化的教育。 例如许多汉语语言成分只有联系汉民族特定的文化才能得到完满的诠释,“红”一词为什么在汉族中常作为帮助别人完成美满姻缘的善良人的代称呢?不了解汉族著名戏剧《西厢记》的情节是无法深刻理解的。汉语中丰富的成语更是和汉族的历史文化有着千丝千缕的联系,最鲜明地体现出汉族的文化个性。不结合汉族具体的文化历史背景,单从形式上是难以领悟到其中深刻的含义的。因此,汉语教学要使学生知其然而且知其所以然,非讲授汉文化知识不可。 展开更多
关键词 文化教学 汉民族 对外汉语教学 汉语语言 文化知识 汉族 汉字 文化内容 文化局限词 文化历史背景
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部