期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《醉翁亭记》文化意象词英译之比析研究
被引量:
3
1
作者
吴小芳
张媛
《宜春学院学报》
2016年第4期63-68,共6页
从文化意象词认知翻译观角度对比评析了《醉翁亭记》中概念性文化意象词和联想性文化意象词的六个英译文版本,旨在比析最佳译文并探索文化意象词的具体翻译方法。比析结果发现,各位译者在文中文化意象词的翻译上呈现翻译思想的多元化趋...
从文化意象词认知翻译观角度对比评析了《醉翁亭记》中概念性文化意象词和联想性文化意象词的六个英译文版本,旨在比析最佳译文并探索文化意象词的具体翻译方法。比析结果发现,各位译者在文中文化意象词的翻译上呈现翻译思想的多元化趋势,而体现融合翻译思想的翻译方法所翻译的译文则可较好地实现翻译和谐性,适应当前国际跨文化交际形势,促进文化间的充分交流。
展开更多
关键词
文化意象认知翻译观
《醉翁亭记》
文化
意象
词
比析
下载PDF
职称材料
题名
《醉翁亭记》文化意象词英译之比析研究
被引量:
3
1
作者
吴小芳
张媛
机构
滁州学院外国语学院
出处
《宜春学院学报》
2016年第4期63-68,共6页
基金
外语教学与研究出版社有限责任公司项目"认知语言学视角下<醉翁亭记>英译文比析研究"(KTF2015010)的阶段性成果
安徽省教育厅2015年度上海外语教育出版社委托研究项目"生态翻译学视域下的翻译伦理观研究"(SK2015A798)的阶段性成果
文摘
从文化意象词认知翻译观角度对比评析了《醉翁亭记》中概念性文化意象词和联想性文化意象词的六个英译文版本,旨在比析最佳译文并探索文化意象词的具体翻译方法。比析结果发现,各位译者在文中文化意象词的翻译上呈现翻译思想的多元化趋势,而体现融合翻译思想的翻译方法所翻译的译文则可较好地实现翻译和谐性,适应当前国际跨文化交际形势,促进文化间的充分交流。
关键词
文化意象认知翻译观
《醉翁亭记》
文化
意象
词
比析
Keywords
cognitive linguistics translation views of cultural image words
Zuiwengtingji
cultural image words
comparative analysis
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《醉翁亭记》文化意象词英译之比析研究
吴小芳
张媛
《宜春学院学报》
2016
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部