期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论视角下的河南文化旅游景点网页英译失误——以东北庄杂技文化园区英文网页为例
1
作者
焦倩雯
《美化生活》
2022年第9期127-129,共3页
德国功能学派翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。文化旅游景点英文网页是景区对海外宣传的重要途径,因此国内很多文化旅游景点纷纷建设了英文网页,但是个别景区的网页翻译质量不高,存在一些亟待解决的问题。本文以翻译目的论的原...
德国功能学派翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。文化旅游景点英文网页是景区对海外宣传的重要途径,因此国内很多文化旅游景点纷纷建设了英文网页,但是个别景区的网页翻译质量不高,存在一些亟待解决的问题。本文以翻译目的论的原理为框架,从翻译的目的性出发,举例分析了杂技之乡东北庄杂技文化园区英文网页中存在的翻译失误现象,包括功能性翻译失误、文化性翻译失误以及语用性翻译失误,并指出产生这些失误的根源在于译者缺少翻译的目的意识。
展开更多
关键词
翻译目的论
文化旅游景点网页
翻译失误
东北庄杂技
下载PDF
职称材料
题名
目的论视角下的河南文化旅游景点网页英译失误——以东北庄杂技文化园区英文网页为例
1
作者
焦倩雯
机构
河南师范大学
出处
《美化生活》
2022年第9期127-129,共3页
文摘
德国功能学派翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。文化旅游景点英文网页是景区对海外宣传的重要途径,因此国内很多文化旅游景点纷纷建设了英文网页,但是个别景区的网页翻译质量不高,存在一些亟待解决的问题。本文以翻译目的论的原理为框架,从翻译的目的性出发,举例分析了杂技之乡东北庄杂技文化园区英文网页中存在的翻译失误现象,包括功能性翻译失误、文化性翻译失误以及语用性翻译失误,并指出产生这些失误的根源在于译者缺少翻译的目的意识。
关键词
翻译目的论
文化旅游景点网页
翻译失误
东北庄杂技
分类号
G0 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论视角下的河南文化旅游景点网页英译失误——以东北庄杂技文化园区英文网页为例
焦倩雯
《美化生活》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部