-
题名改编的政治——析当代爱尔兰剧场中的古希腊悲剧改编
被引量:1
- 1
-
-
作者
李元
-
机构
广东外语外贸大学
-
出处
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2019年第4期13-21,共9页
-
基金
中央支持地方高校发展专项资金(区域与国别研究院)资助
-
文摘
本文拟运用后现代改编理论分析当代爱尔兰剧作家对古希腊悲剧的改编情况(1984—2015),考察其改编动机、手法及意义。改编是“带有变化的重复”,不同于单纯的重复,原作与新作的缝隙和差异是最重要的,改编者的原创性也在于此。改编作品可以与源文本在许多方面有出入,但必须与源文本有持续的互文和对话。改编不仅仅是对原作的重访或致敬,更可能是对其的批判和重估。当代爱尔兰作家对古希腊悲剧的改编具有明显的政治意图,以改编来挑战和批判对原作的固定理解,表达政治观点。古希腊悲剧在当代爱尔兰的改编现象与其巨大的社会变迁密切相关。自1984年至2015年间,剧作家以改编古希腊悲剧来激发对当代政治、社会和文化的讨论,改编既是美学实践,也是政治行为,他们所改编的古希腊悲剧版本是一种杂糅的文本,处于混杂着不同声音和叙述的中间状态,让观众在重温源文本的同时,更深刻了解当代的政治和社会面貌。
-
关键词
改编
重复
互文性
北爱问题
文化杂糅性
-
Keywords
Adaptation
repetition
intertextuality
The Troubles
cultural hybridity
-
分类号
I562
[文学—其他各国文学]
-