期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多维转换视角下的景区公示语翻译问题分析——以河南省著名景区公示语英译为例 被引量:1
1
作者 张献丽 《新疆职业大学学报》 2017年第1期54-58,共5页
正确得体的公示语译文承担着促进跨文化交流,推动中华文化传播的历史重任,然而景区公示语的翻译在语言维、文化维和交际维等维度的适应转换方面却存在众多问题,严重影响了景区的旅游文化形象,阻碍了其国际化步伐。规范景点公示语的英文... 正确得体的公示语译文承担着促进跨文化交流,推动中华文化传播的历史重任,然而景区公示语的翻译在语言维、文化维和交际维等维度的适应转换方面却存在众多问题,严重影响了景区的旅游文化形象,阻碍了其国际化步伐。规范景点公示语的英文翻译势在必行。得体规范的公示语翻译需要兼顾语言维、文化维、交际维的适应性选择和选择性适应。多维度适应与选择对于具有特定目的景点公示语英文翻译具有现实指导意义。 展开更多
关键词 景点公示语英译 语言转换 文化维度转换 交际转换
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部