期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“翻译文化效应”视域下古典时期罗马文化翻译实践 被引量:1
1
作者 王崧珍 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2016年第6期86-88,共3页
文化翻译实践与特定的社会文化语境相关,社会文化语境指在特定的历史阶段中占主体地位的宗教伦理价值系统和哲学思潮等。古典时期罗马的翻译实践者对古希腊世俗文学作品和宗教典籍的翻译实践深受罗马社会文化语境的影响,同时,对希腊文... 文化翻译实践与特定的社会文化语境相关,社会文化语境指在特定的历史阶段中占主体地位的宗教伦理价值系统和哲学思潮等。古典时期罗马的翻译实践者对古希腊世俗文学作品和宗教典籍的翻译实践深受罗马社会文化语境的影响,同时,对希腊文化的翻译实践又对罗马社会的发展产生了极大的效应。 展开更多
关键词 翻译文化效应” 古罗马 文化翻译实践
下载PDF
文艺复兴和宗教改革时期西方文化翻译实践述评——从布鲁尼到马丁·路德
2
作者 王崧珍 《昌吉学院学报》 2015年第5期60-63,共4页
文艺复兴和宗教改革这两场思想解放运动对欧洲从中世纪向近代转型起着承前启后的作用。一方面,通过文艺复兴时期人文主义者的文化翻译实践,继承了希腊罗马古典文化的因子,另一方面,通过对《圣经》的民族语翻译和宗教改革,革除了中世纪... 文艺复兴和宗教改革这两场思想解放运动对欧洲从中世纪向近代转型起着承前启后的作用。一方面,通过文艺复兴时期人文主义者的文化翻译实践,继承了希腊罗马古典文化的因子,另一方面,通过对《圣经》的民族语翻译和宗教改革,革除了中世纪晚期基督教弊端,打破了罗马天主教对欧洲思想领域一统天下的格局,对基督教新教的发展、欧洲社会思想领域的变革、民族国家的成长和资本主义早期的形成和发展奠定了思想基础。 展开更多
关键词 文艺复兴和宗教改革 文化翻译实践 评述
下载PDF
多重视角下跨文化翻译理论与实践研究
3
作者 薛景元 《吕梁教育学院学报》 2022年第3期225-228,共4页
在积极推进全球化进程的当下,不论是对外翻译,讲好中国故事,推动中华文化走向世界,还是译介海外文化,寻他山之石以攻玉,都需要能够准确传达源文本内核的跨文化翻译。跨文化翻译理论将文化差异对翻译成果的影响纳入考虑范畴,尊重源语言... 在积极推进全球化进程的当下,不论是对外翻译,讲好中国故事,推动中华文化走向世界,还是译介海外文化,寻他山之石以攻玉,都需要能够准确传达源文本内核的跨文化翻译。跨文化翻译理论将文化差异对翻译成果的影响纳入考虑范畴,尊重源语言和目标语言各自所代表的文化之间的差异,从文化背景、多元文化、目的论、视域融合、修辞和副文本翻译等多个视角,逐步深化文化差异对翻译效果影响的理解,主张综合运用翻译技巧与策略,通过外宣翻译、对内译介、典籍翻译等实践路径传达文本中所蕴含的文化内涵。 展开更多
关键词 文化翻译理论 文化翻译的多重视角 文化翻译实践路径
下载PDF
直面升级版之新闻翻译标准与新闻正义——从语篇分析法看保持大国风范的案例 被引量:2
4
作者 陈刚 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第2期37-42,95,共6页
在全球化时代,独具跨文化特色的新闻翻译必须直面新闻正义以保持大国风范,这就需要对新闻翻译标准进行全面升级。基于笔者本世纪15年来所进行的新闻翻译实践、教学及研究,已将"BTI/MTI新闻翻译标准"进行了全面升级。升级版其... 在全球化时代,独具跨文化特色的新闻翻译必须直面新闻正义以保持大国风范,这就需要对新闻翻译标准进行全面升级。基于笔者本世纪15年来所进行的新闻翻译实践、教学及研究,已将"BTI/MTI新闻翻译标准"进行了全面升级。升级版其中一项标准是"新闻正义",不仅涉及翻译、新闻等从业人员的专业水准、职业道德,更关乎保持中国大国风范的原则问题。论文特从语篇分析视角讨论一重大新闻报道翻译案例,从而正本清源,展现大国之风范。 展开更多
关键词 新闻翻译标准升级 文化新闻翻译实践与研究 新闻正义 大国风范 语篇分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部