期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
四字格在英汉翻译中的文化投影 被引量:4
1
作者 鲁军虎 杨坤 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第S2期104-108,共5页
四字格在英汉翻译中的运用可使文章增添不少生华之笔,但译文中渗透出某些英汉文化差异与翻译偏离现象会严重影响译文的质量。因此,通过讨论四字格在英汉翻译中处理原语与译语时,在独特的物质文化、制度体系和思维模式前提下,在处理英汉... 四字格在英汉翻译中的运用可使文章增添不少生华之笔,但译文中渗透出某些英汉文化差异与翻译偏离现象会严重影响译文的质量。因此,通过讨论四字格在英汉翻译中处理原语与译语时,在独特的物质文化、制度体系和思维模式前提下,在处理英汉文化差异方面所起的积极作用,文章突出了四字格的文化语义对等功能在英汉翻译中的重要地位,对英汉翻译研究中处理文化语义对等现象具有明显的借鉴和指导作用。 展开更多
关键词 英汉翻译 原语 译语 四字格 文化语义对等
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部