-
题名翻译教学中文化语境意识的培养
被引量:3
- 1
-
-
作者
殷燕
-
机构
武汉科技大学外国语学院
-
出处
《琼州大学学报》
2006年第1期32-34,共3页
-
文摘
本文主要探讨翻译教学中的文化语境意识的培养。
-
关键词
翻译教学
文化语境意识
文化意象
培养
-
Keywords
translation training
cultural context awareness
cultural image
cultivation
-
分类号
H319.1
[语言文字—英语]
-
-
题名跨文化翻译维护国家文化安全的策略研究
被引量:6
- 2
-
-
作者
曹进
杨明托
-
机构
西北师范大学外国语学院
-
出处
《国际安全研究》
CSSCI
北大核心
2020年第6期63-85,154,155,共25页
-
基金
2018年度国家社会科学基金西部项目“基于可比语料库的网络语言生态文明建构策略研究”中期成果(项目批准号:18XYY011)
-
文摘
全球化进程既是机遇亦是挑战,世界格局也因此而发生了深刻的变革。机遇意味着发展,不同文化之间的竞争也随之愈演愈烈。在不同文明的交融和碰撞中,国家文化的安全问题凸显出来。国际格局呈现出多极化趋势,文化间的交流与合作是时代的潮流,但是国际环境依然存在不确定性因素,威胁世界和平的单边主义、霸权主义和强权政治等国际因素依然活跃。复杂多变的国际形势要求维护国家文化安全,跨文化翻译涉及文化间的交流,对文化安全负有责任。跨文化翻译工作者应当树立起文化安全意识,并将其与跨文化语境意识结合起来,从国家文化安全的立场出发,提升翻译的语言水平,尊重文化差异,灵活运用“归化”和“异化”的翻译策略,形成具有中国文化特色的英语表达模式。跨文化翻译事业要重点塑造和维护国家形象,积极参与国际对话,提升中国的国际话语权,还要吸收其他国家优秀的文化成果,增强中国文化的国际影响力和感召力,打破“沉默的螺旋”。跨文化翻译要始终坚持中国传统文化的民族性和先进性。在推进翻译事业的过程中,维护中国语言文字安全、风俗习惯安全、价值观安全和生活方式安全,从而全面提升中国文化的软实力,坚定中国模式和文化产品的自信心。跨文化翻译事业将融入中国走向世界的进程,通过对精品文化的内外流通严格把关,为国家的文化安全建设保驾护航。
-
关键词
跨文化翻译
文化语境意识
国家文化安全
高语境
低语境
-
Keywords
cross-cultural translation
cultural context awareness
national cultural security
high context
low context
-
分类号
D815.5
[政治法律—国际关系]
G125
[文化科学]
-