期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
跨文化交际视角下的高职英语阅读教学 被引量:11
1
作者 王颖 《海外英语》 2015年第23期63-64,共2页
高职英语阅读课程以培养学生使用英语获取信息的能力为目标,具有很强的实践性。而高职学生英语语言能力与跨文化意识都相对薄弱,教学过程往往会注重语言知识和阅读能力方面的培养而忽略了文化知识的传授,使中西文化差异成为阅读的障碍,... 高职英语阅读课程以培养学生使用英语获取信息的能力为目标,具有很强的实践性。而高职学生英语语言能力与跨文化意识都相对薄弱,教学过程往往会注重语言知识和阅读能力方面的培养而忽略了文化知识的传授,使中西文化差异成为阅读的障碍,导致学生的整体阅读能力无法提高。有鉴于此,该文在跨文化交际的视角下提出在高职英语阅读课堂上实施文化导入、文化语境创建、文化对比和文化习得四元素相融合的教学方式,寓文化教学于语言教学之中,在传授学生阅读技巧的同时培养学生的跨文化交际意识与能力,以期能够促进高职英语阅读教学,并提高其内涵建设。 展开更多
关键词 文化交际 文化导入 文化语境构建 文化对比 文化习得 高职英语 阅读教学
下载PDF
古汉诗英译研究述评(2010-2020) 被引量:1
2
作者 刘羽 《外国语文研究》 2021年第3期88-98,共11页
本文基于自建语料库,对国内外语类核心期刊近十年发表的古汉诗英译论文进行了量化和可视化数据分析。研究表明国内汉诗英译研究主要集中在翻译大家、翻译策略和对唐诗、《诗经》和屈原诗歌翻译上,其不足之处在于文化语境建构不足和缺乏... 本文基于自建语料库,对国内外语类核心期刊近十年发表的古汉诗英译论文进行了量化和可视化数据分析。研究表明国内汉诗英译研究主要集中在翻译大家、翻译策略和对唐诗、《诗经》和屈原诗歌翻译上,其不足之处在于文化语境建构不足和缺乏体系化研究。本文认为,在新世纪中国文化“走出去”的进程中要提高文化意识,树立文化自信,构建文化语境和有中国特色的诗歌翻译体系,使西方读者真正了解、欣赏和喜爱中国诗歌。 展开更多
关键词 古汉诗英译 文化语境构建 中国诗歌翻译体系 文化自信
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部