期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
旅游文本翻译中的文化调解策略——以福清石竹山景点翻译为例 被引量:1
1
作者 刘桂平 潘梦琪 +2 位作者 谢燕青 沈仲宇 柯书荣 《海外英语》 2013年第23期157-159,共3页
着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通。在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段... 着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通。在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段来进行文化调解,达到旅游翻译的目的。 展开更多
关键词 石竹山 旅游翻译 文化调解策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部