1
|
概念整合视角下诗歌英译的文化过滤研究——以王翰《凉州词》为例 |
孙婉芳
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
2
|
翻译与文化过滤 |
梁志芳
|
《深圳职业技术学院学报》
CAS
|
2013 |
3
|
|
3
|
文化过滤视角下《碧奴》英译本中的有意误译探析 |
田建鑫
|
《今古文创》
|
2023 |
0 |
|
4
|
文学翻译中的文化过滤机制分析——以金译《骆驼祥子》为例 |
陈晓莉
徐秋菊
|
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
6
|
|
5
|
跨文化文学接受中的文化过滤与文学变异 |
李丹
|
《湖南师范大学社会科学学报》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
11
|
|
6
|
论翻译活动中的文化过滤 |
杨仕章
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
11
|
|
7
|
文学翻译与文化过滤——以狄更斯《大卫·科波菲尔》的三个中译本为例 |
童真
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
11
|
|
8
|
“不忠的美人”——论翻译中的文化过滤现象 |
张德让
|
《山东外语教学》
|
2001 |
8
|
|
9
|
现代阐释学视阈下译者的文化过滤 |
李燕
李百温
|
《中国石油大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
10
|
从语言学看《红楼梦》翻译中的文化过滤问题 |
王薇
|
《长春教育学院学报》
|
2013 |
4
|
|
11
|
异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题 |
吴允淑
|
《安徽农业大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
3
|
|
12
|
中国文论对现实主义的文化过滤 |
荆云波
|
《湖南师范大学社会科学学报》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
1
|
|
13
|
电影字幕翻译中文化过滤现象探析 |
刘辉修
王卫利
|
《现代语文(下旬.语言研究)》
|
2010 |
4
|
|
14
|
后现代话语播撒与中国文化过滤 |
王岳川
|
《湖南社会科学》
|
2005 |
2
|
|
15
|
《简·爱》与文化过滤——从译者序看《简·爱》在中国的接受 |
龚北芳
|
《大庆师范学院学报》
|
2008 |
3
|
|
16
|
文学影响与文化过滤 |
董洪川
|
《四川外语学院学报》
|
2001 |
9
|
|
17
|
薛涛诗歌典故英译中文化过滤的补偿策略 |
卢婕
|
《成都大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
18
|
《红楼梦》跨文化翻译过程中的“文化过滤” |
杨发莉
|
《语文建设》
北大核心
|
2016 |
1
|
|
19
|
论有意误译中的意识形态与文化过滤因素 |
曾剑平
蔡魏立
|
《江西广播电视大学学报》
|
2015 |
1
|
|
20
|
文学翻译与文化过滤——论叶芝在现代中国的译介 |
耿纪永
司杨
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|