期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译与比较文学
1
作者
李盼盼
张凯(编译)
《跨文化研究》
2019年第2期245-270,276,共27页
翻译以其独特的沟通功能在比较文学研究中起着至关重要的作用。随着国际政治的风云变幻、数码科技的更新换代、新文学模式的风起云涌,翻译研究产生了众多研究方向与可阐释的空间。本辑书评选取了当代翻译与比较文学研究领域的代表性著作...
翻译以其独特的沟通功能在比较文学研究中起着至关重要的作用。随着国际政治的风云变幻、数码科技的更新换代、新文学模式的风起云涌,翻译研究产生了众多研究方向与可阐释的空间。本辑书评选取了当代翻译与比较文学研究领域的代表性著作,力图把握当今翻译研究领域的新动态,搭建一个全球化、全景化、全学科视野下的翻译平台。在学者们看来,如今翻译与比较文学的研究呈现多角度化趋势,这些角度主要有:后殖民视域、翻译与解释过程中对人性的进一步探索、由非洲大西洋文学发展状态反思翻译理论发展路径、后现代戏剧批评理论与翻译、翻译研究的文化转向、多媒体时代的比较文学等。
展开更多
关键词
翻译
研究
文化
研究
阐释循环
后殖民主义
文学理论与翻译研究
原文传递
题名
翻译与比较文学
1
作者
李盼盼
张凯(编译)
机构
不详
京第二外国语学院
出处
《跨文化研究》
2019年第2期245-270,276,共27页
文摘
翻译以其独特的沟通功能在比较文学研究中起着至关重要的作用。随着国际政治的风云变幻、数码科技的更新换代、新文学模式的风起云涌,翻译研究产生了众多研究方向与可阐释的空间。本辑书评选取了当代翻译与比较文学研究领域的代表性著作,力图把握当今翻译研究领域的新动态,搭建一个全球化、全景化、全学科视野下的翻译平台。在学者们看来,如今翻译与比较文学的研究呈现多角度化趋势,这些角度主要有:后殖民视域、翻译与解释过程中对人性的进一步探索、由非洲大西洋文学发展状态反思翻译理论发展路径、后现代戏剧批评理论与翻译、翻译研究的文化转向、多媒体时代的比较文学等。
关键词
翻译
研究
文化
研究
阐释循环
后殖民主义
文学理论与翻译研究
Keywords
Translation Study
Cultural Study
Hermeneutic Circle
Post-colonialism
Literature Theory and Translation Study
分类号
I0-03 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译与比较文学
李盼盼
张凯(编译)
《跨文化研究》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部