期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《三国鼎立》的教学看文学艺术作品负迁移对历史学习的影响
1
作者 陆晓飞 《广西教育》 2013年第6期55-56,共2页
初一学生在小学阶段尚未系统地学习历史知识,他们对历史的了解始于文学艺术作品。不少初一学生对“三国”这段历史的了解是始于看电视剧《三国演义》,读少儿版小说《三国演义》及相关的少儿读物,学习小学语文课文中的《草船借箭》《... 初一学生在小学阶段尚未系统地学习历史知识,他们对历史的了解始于文学艺术作品。不少初一学生对“三国”这段历史的了解是始于看电视剧《三国演义》,读少儿版小说《三国演义》及相关的少儿读物,学习小学语文课文中的《草船借箭》《赤壁之战》等。 展开更多
关键词 历史学习 文学艺术作品负迁移 影响
下载PDF
新时期中国作家对外国文学的接受:一个统计学的视角 被引量:3
2
作者 李卫华 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2011年第1期288-292,共5页
《世界文学》"中国作家谈外国文学"栏目提供了新时期中国作家对外国文学接受的第一手资料。从国家和地区来看,新时期中国作家对外国文学的接受显然是以西方文学为主导的,另外,俄苏文学、拉美文学、日本文学等也是接受的重点... 《世界文学》"中国作家谈外国文学"栏目提供了新时期中国作家对外国文学接受的第一手资料。从国家和地区来看,新时期中国作家对外国文学的接受显然是以西方文学为主导的,另外,俄苏文学、拉美文学、日本文学等也是接受的重点所在。从作家个体来看,虽然经典作家的影响依然强烈,但是新时期中国作家对外国文学接受的现代性倾向也越来越明显,并且中国作家对外国文学的接受也主要是以流派的方式进行的。而接受者的自主选择与创造性转化也表明新时期文学现代性并非只是对西方刺激的被动反应,而是有着自主发展的意愿与能力。 展开更多
关键词 《世界文学》“中国作家谈外国文学”栏目 文化迁移文学接受
下载PDF
绘事后素:翻译批评理论与实践的有机结合——评安托万·贝尔曼《翻译批评探索:约翰·多恩》 被引量:4
3
作者 胡翠娥 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第1期63-67,共5页
翻译批评理论与翻译批评实践的有机结合一直是我们追求的学科理想,安托万·贝尔曼的《翻译批评探索》在这一方面迈出了重要的一步。在书中,贝尔曼分别检视了当代流行的两类翻译批评理论,"倾向性翻译批评"和"描写、... 翻译批评理论与翻译批评实践的有机结合一直是我们追求的学科理想,安托万·贝尔曼的《翻译批评探索》在这一方面迈出了重要的一步。在书中,贝尔曼分别检视了当代流行的两类翻译批评理论,"倾向性翻译批评"和"描写、社会性翻译批评",指出前者的好战色彩和后者的中立性都失之偏颇,最后以后海德格尔阐释学和本雅明的批评理论为基础,提出了自己的"生产性翻译批评",其出发点是翻译的伦理,服务的目标则是"文学迁移"。 展开更多
关键词 《翻译批评探索:约翰·多恩》 生产性翻译批评 文学迁移 翻译伦理
原文传递
可能世界理论 被引量:10
4
作者 邱蓓 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2018年第2期77-86,共10页
"可能世界"是世界可能或本可以存在的方式。这个概念由17世纪神学家莱布尼兹提出,20世纪中期被逻辑哲学家发展为可能世界语义学,用来解释关于必然性和可能性的形式语义问题。上世纪70年代,文艺理论家把可能世界理论引入到文... "可能世界"是世界可能或本可以存在的方式。这个概念由17世纪神学家莱布尼兹提出,20世纪中期被逻辑哲学家发展为可能世界语义学,用来解释关于必然性和可能性的形式语义问题。上世纪70年代,文艺理论家把可能世界理论引入到文学领域,为研究文学话语的真值问题和指称问题提供了理论框架。随着叙述学的发展,叙述学家们也借用了可能世界理论,提出文学叙述作品是一种特殊的可能世界——虚构叙述世界,并在审视真实世界与虚构叙述世界的关系的基础上建构了可能世界文类理论,根据虚构叙述世界内部次级可能世界间的不平衡关系建立了以冲突为动力的情节诗学。可能世界理论给文学理论带来了新思想,为叙述学研究提供了新的视角和研究方法。 展开更多
关键词 可能世界 文学迁移 叙述学 文类理论 情节诗学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部